Kurz als Hintergrund: ich besitze bereits eine schwergewichtige englischsprachige Familienbibel. Die Uebersetzung ist die "Revised Standard Version - Catholic Edition" (RSV-CE). Das ist eine Ueberarbeitung aus den 50ern/60ern der King James Version, der "klassischen" englischen Bibel die m.E. eine goldene Mitte zwischen Textreue und (englischer) Sprachgewalt fand. Die RSV hat die Sprache sinnvoll modernisiert und einige textkritische Korrekturen angebracht. Die RSV ist dann fuer Katholiken ueberarbeitet worden (KJV ist "protestantisch") und hat als RSV-CE grosse Akzeptanz gefunden, von konservativ bis liberal. (Hingegen hat das Nachfolgewerk New RSV, NRSV, wegen seiner auf Geschlechtsneutralitaet getrimmten Sprache im konservativen Lager einen schlechten Ruf.) RSV-CE wird auch vom Vatikan im englischsprachigen Katechismus benutzt. Ich mag diese Uebersetzung sehr, und werde mir wohl auch noch eine hochwertige Taschenausgabe zulegen, fuer Strassenbahnfahrten. Die klassische katholische Uebersetzung der alten Vulgata ins Englische waere hingegen Douay-Rheims, ich bin aber nicht unbedingt darauf versessen...
Nun moechte ich mir auch eine gute, katholische, deutsche Bibel zulegen. Idealerweise als Taschenausgabe, da ich wie erwaehnt bereits eine sehr zufriedenstellende englische Familienbibel habe. Im der oben erwaehnten Kreuzgang-Diskussion hat Robert Ketelhohn seine Lieblingsuebersetzungen erlaeutert. Meine Suche nach der Augustin Arndt (in Nachffolge Franz Allioli) Bibel zeigt, dass die erstens recht teuer ist, und zweitens aus drei enormen Baenden besteht. Hinzu kommt, dass sie - 1914 zuletzt editiert - offensichtlich nicht von moderner Textforschung profitiert hat. Nun habe ich ehrlich gesagt null Plan was z.B. den Vatikan zu seiner Nova Vulgata inspiriert hat, aber ich bin durchaus nicht der Meinung, dass aelter da im Prinzip besser sein muss. Diese Uebersicht "Uebersetzungen der Bibel" sagt unter Allioli:
Gibt es da also irgendwo eine "moderne" Ueberarbeitung der kompletten (AT+NT) Allioli/Arndt Uebersetzung? Kennt jemand die erwaehnten modernen Versionen? Gibt es eine vernuenftige Taschenausgabe?Später gab es mehrere Revisionen und Bearbeitungen: u.a. A. Arndt 1898, Karl Thieme 1947 (nur NT), E. Beck 1966 (nur NT). Eine weitere Bearbeitung trägt den Titel: "Das Neue Testament deutsch nach der Vulgata. Mit neuen Einleitungen und Erklärungen. Neu bearbeitet von L(udwig) A W(interswyl), Kolmar 1942". Ferner benutzte Simon Weber das AT für seine Auswahlbibel. Die Allioli-Bibel erschien ferner in zahlreichen Prachtausgaben und war die am weitesten verbreitete katholische Bibel des 19. und frühen 20. Jahrhunderts.
Als weitere Moeglichkeit, und vielleicht meiner englischen RSV-CE naeher, schien mir die von Robert Ketelhohn erwaehnte Pattloch-Bibel von Hamp, Stenzel und Kürzinger. Leider scheint Pattloch hauptsachlich auf Kunstbibeln zu machen. Soll heissen, alle Pattloch-HSK sind mehr oder weniger Kunstsammelstuecke, und somit erstens gross und fett und zweitens teuer wegen Vierfarbdruck von >40 Bildseiten. Darum sind gebrauchte Pattloch-HSK teilweise auch unbezahlbar, es sind Kunstsammelstuecke. Das billigste was ich da fand ist diese Rosina Wachtmeister Ausgabe, die eine Billig-Version dieser Rosina Wachtmeister Ausgabe zu sein scheint. Mir ist allerdings nicht klar, worin der Unterschied zwischen den beiden genau besteht, vielleicht Duenndruck. Nun mag ich die Wachtmeister Bilder leider nicht besonders und sonst ist alles teuer und schwer. Gibt es also irgendwo eine Taschenausgabe oder wenigstens eine Ausgabe ohne Kunst-Schnickschnack der HSK?
Falls es sonst noch sinnvolle Alternativen (katholisch, texttreu, aber nicht pedantisch, dogmatisch einwandfrei - wie RSV-CE eben) gibt, bitte ich um Hinweise. Insbesondere auch gerne mit direktem Link zu lieferbaren Ausgaben. Vielen Dank im voraus!