Lateinschule

Aktuelle Themen aus Politik, Gesellschaft, Weltgeschehen.
Benutzeravatar
Nassos
Beiträge: 9048
Registriert: Montag 1. Juni 2009, 01:48

Re: Lateinschule

Beitrag von Nassos »

holzi hat geschrieben:Wenn Du dann für mich die griechischen Sachen übersetzt - von mir aus! ;D
Sehr gerne. Ich mache alles, was mir meine Zeit erlaubt und was in meinen Kraeften liegt.
Ich glaube; hilf meinem Unglauben

Benutzeravatar
Marion
Beiträge: 8705
Registriert: Donnerstag 21. Mai 2009, 18:51
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Marion »

descéndit ad ínfernos

Heißt das hinabgestiegen in das Reich des Todes oder in die Hölle?
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat

Benutzeravatar
Lioba
Beiträge: 3664
Registriert: Dienstag 6. Januar 2009, 19:46

Re: Lateinschule

Beitrag von Lioba »

Nassos hat geschrieben:Was heisst auf Latein "Roemer, geht nach Hause" (Imperativ, Imperativ!). :breitgrins:

http://www.youtube.com/watch?v=IIAdHEwiAy8
:pfeif:
Nassos, Nassos, du lebst ganz schön gefährlich. :blinker:
Zuletzt geändert von Lioba am Samstag 8. August 2009, 14:21, insgesamt 1-mal geändert.
Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
M. v. Ebner- Eschenbach

Benutzeravatar
Lioba
Beiträge: 3664
Registriert: Dienstag 6. Januar 2009, 19:46

Re: Lateinschule

Beitrag von Lioba »

noiram hat geschrieben:descéndit ad ínfernos

Heißt das hinabgestiegen in das Reich des Todes oder in die Hölle?
Beide Übersetzungen wären schon auslegend. Wörtl.im klassischen Latein- in die Tiefen, die Übersetzung des gr. Textes lautet so weit ich mich erinnern kann, in das Tiefste.Wäre dann eine Umschreibung des "Totenreichs" . Was aus christl. Sicht damit gemeint ist, müssten dir die sagen, die sich mit Kirchenlatein bzw. -griechisch auskennen.
Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
M. v. Ebner- Eschenbach

Benutzeravatar
Marion
Beiträge: 8705
Registriert: Donnerstag 21. Mai 2009, 18:51
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Marion »

Ich danke dir :)
Hab grad das lateinische Glaubensbekenntnis gefunden und inferno gesehen, wo ich immer "Reich des Todes" sag.
Und inferno auf portugiesisch wird als Hölle übersetzt
Dann gibts im Latein vielleicht gar keinen Unterschied der beiden deutschen Wörter?
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat

Benutzeravatar
Lioba
Beiträge: 3664
Registriert: Dienstag 6. Januar 2009, 19:46

Re: Lateinschule

Beitrag von Lioba »

Vom klassischen Latein ausgehend nein -da herrschte ja eine andere Religion.Deshalb müsste ein Kirchenlateiner ran, der sagt wie der Begriff dort genau definiert ist.
Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
M. v. Ebner- Eschenbach

Benutzeravatar
taddeo
Moderator
Beiträge: 19226
Registriert: Donnerstag 18. Januar 2007, 09:07

Re: Lateinschule

Beitrag von taddeo »

noiram hat geschrieben:descéndit ad ínfernos

Heißt das hinabgestiegen in das Reich des Todes oder in die Hölle?
Da ist schon ein Fehler drin, der die Übersetzung schwierig macht. Es heißt im Apostolicum nicht "infernos", sondern "inferos".

Die "inferi" (als Plural von "inferus") sind dann wörtlich "die, die unten sind", bzw. "die Unteren", im Kirchenlatein aber entweder "die Verstorbenen" oder (wenn "inferi" als echtes Pluralwort aufgefaßt wird) "die Hölle" bzw. "die Unterwelt". Man müßte das Apostolicum also entweder übersetzen "er ist hinabgestiegen zu den Toten" oder "in die Hölle" bzw. "in die Unterwelt".

Benutzeravatar
Marion
Beiträge: 8705
Registriert: Donnerstag 21. Mai 2009, 18:51
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Marion »

Danke dir Taddeo :)

Den selben Fehler haben se da gleich nochmal gemacht :pfeif:
Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferni, in caelum perduc omnes animas, praesertim eas, quae misericordia tua maxime indigent.
http://www.fsspx-brasil.com.br/page%22-2a.htm
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat

Benutzeravatar
taddeo
Moderator
Beiträge: 19226
Registriert: Donnerstag 18. Januar 2007, 09:07

Re: Lateinschule

Beitrag von taddeo »

noiram hat geschrieben:Danke dir Taddeo :)

Den selben Fehler haben se da gleich nochmal gemacht :pfeif:
Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferni, in caelum perduc omnes animas, praesertim eas, quae misericordia tua maxime indigent.
http://www.fsspx-brasil.com.br/page%22-2a.htm
Nein, da ist es kein Fehler. Hier stimmt das Wort "inferni" (Genitiv Singular von "infernum" = "die Hölle").

infernum, -i (neutrum sing.) = Hölle

inferi, -orum (masculinum plur.) = die Unterwelt, die Verstorbenen

Benutzeravatar
Marion
Beiträge: 8705
Registriert: Donnerstag 21. Mai 2009, 18:51
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Marion »

irgendwas ist hier aber faul :hmm:
die Schwaben haben das mit Helle übersetzt
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... /UFMM9.JPG
aus die Kirche Unsere Frauen in Memmingen
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat

Benutzeravatar
cantus planus
Beiträge: 24273
Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg

Re: Lateinschule

Beitrag von cantus planus »

"Helle" wird wohl "Hölle" auf schwäbisch sein. Die Leute da unten sprechen etwas komisch. Sie können nichts dafür. Das liegt wohl am ungesunden Klima.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.

‎Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky

Benutzeravatar
Marion
Beiträge: 8705
Registriert: Donnerstag 21. Mai 2009, 18:51
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Marion »

bass uff, i komm glai rieber ond zieh dr d Ohra lang :motz:
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat

Benutzeravatar
cantus planus
Beiträge: 24273
Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg

Re: Lateinschule

Beitrag von cantus planus »

noiram hat geschrieben:bass uff, i komm glai rieber ond zieh dr d Ohra lang :motz:
Lurens! Un ich bin noch am schwade... :narr:
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.

‎Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky

Benutzeravatar
holzi
Beiträge: 7883
Registriert: Montag 28. November 2005, 15:00
Wohnort: Regensburg

Re: Lateinschule

Beitrag von holzi »

noiram hat geschrieben:bass uff, i komm glai rieber ond zieh dr d Ohra lang :motz:
War des jetz Catarinisch? :kussmund:

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Canon Romanus

Beitrag von ad-fontes »

Aus dem Refektorium ("Erstes Hochgebet"), aber bislang ohne Antwort:
ad-fontes hat geschrieben:Interessant.

Ist denn die Theorie, die der Schlußdoxologie vorausgehende Strophe Per quem als Überbleibsel der Segnung der Naturaloblationen zu verstehen, zu halten?

Spricht nicht vielmehr dafür, dass es auf das als Eucharistie Dargebrachte zu beziehen ist?

Aber wie ist bei der Präferierung der zweiten Annahme das haec omnia zu verstehen?
Zweite Frage:
Wie steht ihr zur Übersetzung des offerre pro mit "darbingen als" (statt "darbringen für") und dem Verständnis des Communicantes als Nebensatz zur Strophe Inprimis (unter Ausschaltung des Memento für die Lebenden)?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Nassos
Beiträge: 9048
Registriert: Montag 1. Juni 2009, 01:48

Re: Lateinschule

Beitrag von Nassos »

Liebe Leit,

basset bloss uff, denn Gottes schenschte Gabe isch und bleibt dr Schwabe, dahannada. Gell!

Dr schwaebisch-orthodoxe!
Ich glaube; hilf meinem Unglauben

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

Nassos hat geschrieben:Gottes schenschte Gabe isch und bleibt dr Schwabe, dahannada. Gell!
ßuviel Sonne uffn Deez da unten, wa?! :blinker:
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
Nassos
Beiträge: 9048
Registriert: Montag 1. Juni 2009, 01:48

Re: Lateinschule

Beitrag von Nassos »

Ja, aber hallololololo
Ich glaube; hilf meinem Unglauben

Benutzeravatar
Lioba
Beiträge: 3664
Registriert: Dienstag 6. Januar 2009, 19:46

Re: Lateinschule

Beitrag von Lioba »

Ich habe ja schon schwäbelnde Osmanen kennengelernt, nu gibt´s noch Schwäbisch- Orthodoxe, scheint ja mächtig was los zu sein im ehemaligen Pietisten- Ländle.
Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
M. v. Ebner- Eschenbach

Benutzeravatar
taddeo
Moderator
Beiträge: 19226
Registriert: Donnerstag 18. Januar 2007, 09:07

Re: Lateinschule

Beitrag von taddeo »

Lioba hat geschrieben:Ich habe ja schon schwäbelnde Osmanen kennengelernt, nu gibt´s noch Schwäbisch- Orthodoxe, scheint ja mächtig was los zu sein im ehemaligen Pietisten- Ländle.
Schwaben und Orthodoxie passen aber auch zu gut zusammen: "Mer gääbet nix ..."

Benutzeravatar
Marion
Beiträge: 8705
Registriert: Donnerstag 21. Mai 2009, 18:51
Kontaktdaten:

Re: Lateinschule

Beitrag von Marion »

Nassos hat geschrieben:Gottes schenschte Gabe isch und bleibt dr Schwabe, dahannada. Gell!
Jedsedle woiß i au warom i des biable mog, des isch jo an schwob :)

bischd abba an naigschmegder, gelle?
Des hoißt nämlich fai fai und net gell
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

noiram hat geschrieben:bischd abba an naigschmegder, gelle?
Des hoißt nämlich fai fai und net gell
Bitte, dieses hässliche Patois nicht in diesem Strang.
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
Nassos
Beiträge: 9048
Registriert: Montag 1. Juni 2009, 01:48

Re: Lateinschule

Beitrag von Nassos »

dann lasst uns doch einen strang "schwaebischschule" aufmachen...

ich wurde in stuttgart geboren. bin ich ein naigeschmeckter? Heilix Blechle!

@noiram: dankscheeeeeeee! :kussmund: gruss an dei Mooo!

@lifestylekatholik: suligu... (kein Schwaebisch ;-))
Ich glaube; hilf meinem Unglauben

Benutzeravatar
Senensis
Beiträge: 2490
Registriert: Freitag 14. August 2009, 12:37

Re: Lateinschule

Beitrag von Senensis »

Liebe Schwaben--- das ist eine Lateinschule! Oder hab ich da was falsch verstanden? :schnarch:

Zur Abwechslung mal eine wirklich interessante Frage: Warum heißt es eigentlich
"Introibo ad altare Dei" - ad steht doch mit Akkusativ?
et nos credidimus caritati

Benutzeravatar
Nassos
Beiträge: 9048
Registriert: Montag 1. Juni 2009, 01:48

Re: Lateinschule

Beitrag von Nassos »

Hallo Senensis,

Du hast natuerlich recht. Genug des Spasses. Entschuldigt den Ausreisser.

Nassos
Ich glaube; hilf meinem Unglauben

Benutzeravatar
Firmian
Beiträge: 989
Registriert: Dienstag 16. September 2008, 14:08
Wohnort: Wien

Re: Lateinschule

Beitrag von Firmian »

Senensis hat geschrieben:Liebe Schwaben--- das ist eine Lateinschule! Oder hab ich da was falsch verstanden? :schnarch:

Zur Abwechslung mal eine wirklich interessante Frage: Warum heißt es eigentlich
"Introibo ad altare Dei" - ad steht doch mit Akkusativ?
Das ist auch ein Akkusativ. Altare ist ein Neutrum der 3. Deklination, und da ist (wie bei allen Neutra) der Akkusativ gleich dem Nominativ, und der ist eben altare.

(Ok, habe selber erst googeln müssen.... aber das klingt für mich logisch.)

Benutzeravatar
Senensis
Beiträge: 2490
Registriert: Freitag 14. August 2009, 12:37

Re: Lateinschule

Beitrag von Senensis »

:patsch: :daumen-rauf:
et nos credidimus caritati

Kurt
Beiträge: 1486
Registriert: Montag 5. Februar 2007, 22:29

Re: Lateinschule

Beitrag von Kurt »

taddeo hat geschrieben:
noiram hat geschrieben:descéndit ad ínfernos

Heißt das hinabgestiegen in das Reich des Todes oder in die Hölle?
Da ist schon ein Fehler drin, der die Übersetzung schwierig macht. Es heißt im Apostolicum nicht "infernos", sondern "inferos".

Die "inferi" (als Plural von "inferus") sind dann wörtlich "die, die unten sind", bzw. "die Unteren", im Kirchenlatein aber entweder "die Verstorbenen" oder (wenn "inferi" als echtes Pluralwort aufgefaßt wird) "die Hölle" bzw. "die Unterwelt". Man müßte das Apostolicum also entweder übersetzen "er ist hinabgestiegen zu den Toten" oder "in die Hölle" bzw. "in die Unterwelt".
Ich hätte gedacht ( :umkuck: ), daß inferus bzw. inferi seinen Ursprung von in - ferre hat, also ganz wörtlich die "Ein-gemachten" meint, im eigentlichen Sinne also jene Toten, die man in die Erde gelegt hat. Also Begrabene.

Benutzeravatar
Lioba
Beiträge: 3664
Registriert: Dienstag 6. Januar 2009, 19:46

Re: Lateinschule

Beitrag von Lioba »

Und die Verblichenen, die nicht in den Genuss einer Erdbestattung kamen, was ist dann mit denen?
Da die Römer hauptsächlich die Feuerbestattung hatten, waren die eingeweckten Dahingeschiedenen eine Minderheit.
Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
M. v. Ebner- Eschenbach

Kurt
Beiträge: 1486
Registriert: Montag 5. Februar 2007, 22:29

Re: Lateinschule

Beitrag von Kurt »

Lioba hat geschrieben:Und die Verblichenen, die nicht in den Genuss einer Erdbestattung kamen, was ist dann mit denen?
Da die Römer hauptsächlich die Feuerbestattung hatten, waren die eingeweckten Dahingeschiedenen eine Minderheit.
Keine wirkliche Ahnung.
Die Vokabel kann sich allerdings m.E. nicht auf die Praxis der Römer beziehen, denn es handelt sich ja um eine Übersetzung aus Hebräischen, ich meine sie bezieht sich auf einen Psalm; ich müsste nachschlagen, auf welchen genau.
Dann aber wäre die Praxis der Juden maßgeblich, oder ggf. die der frühen Christen.

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Lateinschule

Beitrag von lifestylekatholik »

Kurt hat geschrieben:
Lioba hat geschrieben:Und die Verblichenen, die nicht in den Genuss einer Erdbestattung kamen, was ist dann mit denen?
Da die Römer hauptsächlich die Feuerbestattung hatten, waren die eingeweckten Dahingeschiedenen eine Minderheit.
Keine wirkliche Ahnung.
Die Vokabel kann sich allerdings m.E. nicht auf die Praxis der Römer beziehen, denn es handelt sich ja um eine Übersetzung aus Hebräischen, ich meine sie bezieht sich auf einen Psalm; ich müsste nachschlagen, auf welchen genau.
Dann aber wäre die Praxis der Juden maßgeblich, oder ggf. die der frühen Christen.
Inferi bezeichnet die Unterwelt, die Toten.

Die Wortherkunft nachm Kluge, die allerdings nicht zu wildem Spekulatius genutzt werden sollte: unter Präp. (< 8. J.). Mhd. under, ahd. untar, as. undar aus g. *under,, afr. under. In der Bedeutung 'unterhalb' liegt voraus ig. *nd(h)er in ai. ad(h)á 'unten', ai ád(h)ara- 'der untere', toch. A añc 'unten', l. infra 'unterhalb', gr. in atherízw 'ich verachte'. In der Bedeutung 'zwischen' liegt voraus ig. *nter in ai. antáh 'innen, zwischen', akslav. otri, air eter, etir, l. inter, gr. in éntera 'Eingeweide'.

Infer ist also regelmäßig Fortsetzung von erschlossenem indogermanischem nd(h)er, ebenso wie inter Fortsetzung von indogermanischem nter ist. Oder soll lat. inter von in-terrare kommen? :freude:
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
Lioba
Beiträge: 3664
Registriert: Dienstag 6. Januar 2009, 19:46

Re: Lateinschule

Beitrag von Lioba »

in-terrare frei ins Deutsche übersetzt, einpflanzen, eintopfen (wie Blumen). Eine spätere Umbettung könntest du demnach als Umtopfen bezeichnen. :patsch:
Mit dem Hebräischen kommst du auch nicht weiter, die hatten oft gemauerte Gräber oder in Fels gehauene Grabstätten.
Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
M. v. Ebner- Eschenbach

Gesperrt Vorheriges ThemaNächstes Thema