Seite 1 von 2

Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 09:56
von overkott
Die dunkle Jahreszeit ist Gänsezeit. Das fängt bei an Sankt Martin an und setzt sich Weihnachten fort. Auf Französisch ist damit auch ein Wortspiel verbunden: Denn Glaube heißt foi und Gans heißt foie.

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 10:33
von Lioba
O, ein Strang in dem Pierre und ich unser Grenzerfranzösisch aufpolieren können. :breitgrins:

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 10:48
von Edi
und Narr heisst fou

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 11:37
von Robert Ketelhohn

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 11:45
von Amandus2
overkott hat geschrieben:Die dunkle Jahreszeit ist Gänsezeit. Das fängt bei an Sankt Martin an und setzt sich Weihnachten fort. Auf Französisch ist damit auch ein Wortspiel verbunden: Denn Glaube heißt foi und Gans heißt foie.



Gans heißt oie.

foie = Leber

foei gras = Stopfleber

Honi soit qui mal y pense....

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 19:10
von Lioba
Bald ist Vollmond. Dann wandelt sich so mancher Fori wieder in einen Loup Garou
Bild

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 19:17
von overkott
Amandus2 hat geschrieben:
overkott hat geschrieben:Die dunkle Jahreszeit ist Gänsezeit. Das fängt bei an Sankt Martin an und setzt sich Weihnachten fort. Auf Französisch ist damit auch ein Wortspiel verbunden: Denn Glaube heißt foi und Gans heißt foie.



Gans heißt oie.

foie = Leber

foei gras = Stopfleber

Honi soit qui mal y pense....
;D

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 19:23
von Lioba
foie gras bitte

Wer kann diesen elsässischen Satz ins Deutsche oder Französische übersetzen:
Schass de Bibbn usm Schadeng, se fressn all de Legümm.

Was versteht man im Saarland unter einem "Gallier"?

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 19:38
von Edi
Lioba hat geschrieben:foie gras bitte

Wer kann diesen elsässischen Satz ins Deutsche oder Französische übersetzen:
Schass de Bibbn usm Schadeng, se fressn all de Legümm.

Was versteht man im Saarland unter einem "Gallier"?
Ich wills mal versuchen, bin aber nicht bei jedem Wort ganz sicher.

Also: Treib die Hühner aus dem Garten, sie fressen das ganze Gemüse.

Schadeng wird jardin = Garten sein, Legümm ist Gemüse frz. legume, falls ich das richtig schreibe. Bibb gibts auch in schwäbisch für Huhn, hört man aber heute eigentlich nicht mehr.

Bei Schass bin ich mir nicht sicher.

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 20:09
von Lioba
Gar nicht so schlecht. :)
Nur ein Fehler
Bibbn - Kinder

Schassen von chasser- jagen.

Das Sch in Schassen wird gesprochen wie das ch in chasser, Sch in Schadeng weicher, eine etwas breitere Form des J in jardin.

Legümm- legume- Gemüse

Re: Französischschule

Verfasst: Freitag 17. Dezember 2010, 20:19
von Lioba
Um auch mal einen visuellen Eindruck Frankreichs und seiner Umgebung zu gewinnen:
La Grang Naßjong



Deutschland aus dem Blickwinkel seines schönsten Bundeslandes

Da die zweite Karte bereits eine umfassende Darstellung Luxemburgs und Elsaß- Lothringens enthält, müssen deren Landkarten nicht zusätzlich verlinkt werden. ;D

Re: Französischschule

Verfasst: Samstag 18. Dezember 2010, 08:40
von lifestylekatholik
Lioba hat geschrieben:Bibbn - Kinder
So was. Ich hätte auch gedacht, das seien Hühner. :)

Re: Französischschule

Verfasst: Samstag 18. Dezember 2010, 11:52
von Mirjanin
Meine erste Assoziation mit Bibbn war "Buben" resp. "buam" bei uns im bayrischen Raum. :)

Gallier = Hosenträger??

Re: Französischschule

Verfasst: Samstag 18. Dezember 2010, 12:18
von Galilei
Edi hat geschrieben:Legümm ist Gemüse frz. legume, falls ich das richtig schreibe
légume ;)

Re: Französischschule

Verfasst: Samstag 18. Dezember 2010, 12:19
von Nassos
overkott hat geschrieben:Die dunkle Jahreszeit ist Gänsezeit. Das fängt bei an Sankt Martin an und setzt sich Weihnachten fort. Auf Französisch ist damit auch ein Wortspiel verbunden: Denn Glaube heißt foi und Gans heißt foie.
Selbstverständlich möchte ich hier die durchaus riesige Wortverwandtschaft zwischen dem Französischen und dem Griechischen hervorheben, insbesondere:

église <=> εκκλησία

Im technischen Bereich haben die Griechen nicht englische sondern französische Termini übernommen.

Re: Französischschule

Verfasst: Samstag 18. Dezember 2010, 13:12
von Peregrin
Nassos hat geschrieben: église <=> εκκλησία

Im technischen Bereich haben die Griechen nicht englische sondern französische Termini übernommen.
Ach.

Re: Französischschule

Verfasst: Samstag 18. Dezember 2010, 13:16
von Nassos
?

Re: Französischschule

Verfasst: Sonntag 19. Dezember 2010, 23:03
von Lioba
Gallier = Hosenträger??
:klatsch:

Der saarländische Begriff für Kinder ist leicht zu verstehen: BLAGEN!

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 12:47
von cantus planus
Excusez-moi, mais: ce sujet est inutile.

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 13:12
von Lupus
...und schass ein auch bei uns gebräuchliches Wort:
Wer aus dem Seminar wegen irgendwelcher Verfehlungen entlassen wird, wird geschasst!

+L.

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 15:18
von anneke6
Amandus2 hat geschrieben:
overkott hat geschrieben:Die dunkle Jahreszeit ist Gänsezeit. Das fängt bei an Sankt Martin an und setzt sich Weihnachten fort. Auf Französisch ist damit auch ein Wortspiel verbunden: Denn Glaube heißt foi und Gans heißt foie.



Gans heißt oie.

foie = Leber

foei gras = Stopfleber

Honi soit qui mal y pense....

Nicht nur das. Der Glaube heißt "la foi" wohingegen die Leber "le foie" heißt. Also ein komplett anderes Wort. Allerdings ist "Jeu de l'oie" das "Gänsespiel", ein Familienspiel, das man gut in der Adventszeit spielen kann. Es ist nicht so materialistisch wie Monopoly oder die Gemüter erhitzend wie Roulette. Eigentlich ist es fast langweilig.

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 15:33
von lifestylekatholik
anneke6 hat geschrieben:Eigentlich ist es fast langweilig.
Du hast es noch nie um Geld gespielt. :blinker:

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 19:11
von Lioba
cantus planus hat geschrieben:Excusez-moi, mais: ce sujet est inutile.
Inutile, mais drole. Accent bitte dazudenken!

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 19:39
von overkott
Remarquez , en second lieu, et considérez comment le Fils béni de Dieu naît spirituellement en notre âme.

Or, en cette naissance bienheureuse, les Anges font éclater leurs jubilations; ils glorifient Dieu et annoncent la paix. Car c'est lorsque l'âme exécute par les bonnes oeuvres ce qu'elle a conçu longuement, que la paix intérieure se rétablit.

Saint Bonaventure, Les Cinq Fêtes de l'Enfant Jésus

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 19:48
von cantus planus
Lioba hat geschrieben:
cantus planus hat geschrieben:Excusez-moi, mais: ce sujet est inutile.
Inutile, mais drole.
Vraiment? Sacre bleu!

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 20:04
von anneke6
La femme, cherchez la femme !

(Damit wären wohl alle französischen Wortklischees ausgeschöpft.)

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 21:39
von Galilei
Lioba hat geschrieben:
cantus planus hat geschrieben:Excusez-moi, mais: ce sujet est inutile.
Inutile, mais drole. Accent bitte dazudenken!
Falls Du eine deutsche Tastatur hast: einfach vor dem „o“ die Taste links neben der „1“ drücken.

Re: Französischschule

Verfasst: Montag 20. Dezember 2010, 22:12
von Nassos
Excusez-môi... hey, klappt! :daumen-rauf: :daumen-rauf: :daumen-rauf:

Re: Französischschule

Verfasst: Dienstag 21. Dezember 2010, 14:14
von Lioba
Danke, Galilei!

Re: Französischschule

Verfasst: Dienstag 21. Dezember 2010, 14:47
von cantus planus
Nassos hat geschrieben:Excusez-môi...
Falsch! Sechs! Setzen!

Re: Französischschule

Verfasst: Dienstag 21. Dezember 2010, 19:40
von anneke6
Nassos bekommt in Zukunft Bestrafungen von der Lehrerin vom kleinen Nick. Sätze konjugieren, zum Beispiel diesen:
Je ne dois pas prendre prétexte des crayons de couleur pour interrompre le cours et semer le désordre dans la classe

Re: Französischschule

Verfasst: Dienstag 21. Dezember 2010, 21:45
von Nassos
cantus planus hat geschrieben:
Nassos hat geschrieben:Excusez-môi...
Falsch! Sechs! Setzen!
Sôrry?