| Autor |
Nachricht |
|
Juergen
Altmoderator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43 Beiträge: 9608
|
 Lateinschule
Hiermit eröffne ich die Lateinschule für Fragen bei lat. Wörtern etc.
cogito ergo sum
ich denke also bin ich
_________________ Stabilitas contra mundum.
|
| Sonntag 5. Oktober 2003, 18:07 |
|
 |
|
Lea
Registriert: Sonnabend 4. Oktober 2003, 22:26 Beiträge: 1197
|
Oh mein Gott
*kopfpatsch*
Ich nehme mal an ich werde dieses Neveau (falschgeschrieben?) niemals errreichen
|
| Sonntag 5. Oktober 2003, 18:18 |
|
 |
|
Juergen
Altmoderator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43 Beiträge: 9608
|
Lucia Hünermann hat geschrieben: Lieber Jürgen, übersetz' doch mal bitte Deine Signatur!
"Standhaftigkeit gegenüber der Welt"
_________________ Stabilitas contra mundum.
|
| Montag 6. Oktober 2003, 09:53 |
|
 |
|
Stefan
Altadministrator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 17:22 Beiträge: 2999
|
Salve Regina - Sei gegrüßt, Königin
Salve = Hallo, sei gegrüßt
regina = Königin.
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 17:16 |
|
 |
|
Robert Ketelhohn
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26 Beiträge: 18979 Wohnort: Velten in der Mark
|
Mater misericordiæ – Mutter der Barmherzigkeit
mater, -tris, f – Mutter misericordia, -æ, f – Barmherzigkeit
_________________ Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 18:11 |
|
 |
|
Petra
Moderator
Registriert: Sonnabend 4. Oktober 2003, 19:30 Beiträge: 6403
|
Was heißt denn:
Extra ecclesia nulla salus?
*duckundganzganzschnellwegrenn*
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 20:00 |
|
 |
|
Robert Ketelhohn
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26 Beiträge: 18979 Wohnort: Velten in der Mark
|
extra Ecclesiam …
_________________ Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 20:06 |
|
 |
|
Erich_D
Altmoderator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:58 Beiträge: 1155 Wohnort: Salzbayern
|
Petra hat geschrieben: Was heißt denn:
Extra ecclesia nulla salus?
*duckundganzganzschnellwegrenn*
Nun, das lässt sich auch ohne Lateinkenntnisse entschlüsseln.
Extra - das kennst Du sicherlich von der Extrawurst. Extra, das ist etwas besonderes. So schreibe ich diese tiefsinnige Deutung extra für Dich.
ecclesia - das ist schon etwas schwieriger. Lassen wir das Wort mal unerklärt stehen; vielleicht ergibt sich sein Sinn aus den anderen Wörtern.
nulla - das ist soviel wie Null, also nichts oder kein.
salus - das hat sicherlich etwas mit Salz zu tun.
Damit ergibt sich: Extra ...... kein Salz. Hm, was könnte ....... (=ecclesia) bedeuten. Ohne Extrabezahlung kein Salz? So etwas in der Art sicherlich.
Alles klar, liebe Felsin?
_________________ "Spiel nicht mit den Schmuddelkindern sing nicht ihre Lieder. Geh doch in die Oberstadt mach´s wie deine Brüder", so sprach die Mutter, sprach der Vater, lehrte der Pastor."
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 20:44 |
|
 |
|
Petra
Moderator
Registriert: Sonnabend 4. Oktober 2003, 19:30 Beiträge: 6403
|
Danke Erich, das hast du aber gut erklärt. *bewunderndErichanseh*
Mir ist noch eingefallen, dass sich die Ekklesiologie mit der Kirche beschäftigt. Könnte es dann eventüll richtig übersetzt heißen: Ohne die Kirche keine Salz? Und Herrn Ketelhohns Einwurf in die Betrachtung miteinbeziehend: Ohne meine Kirche kein Salz?
Würde doch ne Menge Sinn machen, denk ich mal so. :wink:
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 21:31 |
|
 |
|
Lucia
|
Erich Dumfarth hat geschrieben: salus - das hat sicherlich etwas mit Salz zu tun.
sicher? mir fällt da eher der schweizerische Gruß "Salü" ein.
Oder wie wär's mit "Salami" oder "salto"  ?
Gesundheit, Wohl, Heil, Rettung, Gruß - das ist das, was ich auf die Schnelle im Stowasser dazu finde.
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 22:37 |
|
 |
|
Erich_D
Altmoderator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:58 Beiträge: 1155 Wohnort: Salzbayern
|
Lucia Hünermann hat geschrieben: Erich Dumfarth hat geschrieben: salus - das hat sicherlich etwas mit Salz zu tun.
sicher? mir fällt da eher der schweizerische Gruß "Salü" ein. Oder wie wär's mit "Salami" oder "salto"  ? Gesundheit, Wohl, Heil, Rettung, Gruß - das ist das, was ich auf die Schnelle im Stowasser dazu finde.
Nein, nein, ein Salzburger hat es im Blut, welche Worte mit Salz zu tun haben. Blut ist schließlich auch salzig. Wenn das kein Beweis ist! 
_________________ "Spiel nicht mit den Schmuddelkindern sing nicht ihre Lieder. Geh doch in die Oberstadt mach´s wie deine Brüder", so sprach die Mutter, sprach der Vater, lehrte der Pastor."
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 23:08 |
|
 |
|
Lucia
|
sach bloß, Du hast schon mal salzfreie Salami gegessen?
und Salz gibt's auch in Salzgitter, Bad Soden-Salmünster (gar nicht so weit weg von mir) - nicht nur in Salzburg.
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 23:34 |
|
 |
|
Erich_D
Altmoderator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:58 Beiträge: 1155 Wohnort: Salzbayern
|
ja, aber ich lebe in Salzburg. Das sollte meiner Argumentation doch ein kleines bisschen mehr Salz verleihen, findest Du nicht.
_________________ "Spiel nicht mit den Schmuddelkindern sing nicht ihre Lieder. Geh doch in die Oberstadt mach´s wie deine Brüder", so sprach die Mutter, sprach der Vater, lehrte der Pastor."
|
| Dienstag 7. Oktober 2003, 23:36 |
|
 |
|
Lucia
|
Lieber Erich,
vermutlich haben wir beide recht - salus als "Heil" hängt vielleicht auch mit dem Salz zusammen .
Gruß,
Lucia
Zuletzt geändert von Lucia am Sonnabend 5. Februar 2005, 18:58, insgesamt 1-mal geändert.
|
| Mittwoch 8. Oktober 2003, 16:12 |
|
 |
|
Erich_D
Altmoderator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:58 Beiträge: 1155 Wohnort: Salzbayern
|
Lucia Hünermann hat geschrieben: Lieber Erich, vermutlich haben wir beide recht - salus als "Heil" hängt vielleicht auch mit dem Salz zusammen
Wortformen mit lat. Entsprechung: salus
kanz (lat. salus) salus. kanz. (Gl I: 244, 31)
Parallelüberlieferung: Hs. Ra: salz
Unflekt. Adj. ganz 'heil'. Formeninkongruente Wiedergabe eines Substantivs durch ein Adjektiv. Lat. salus ist wohl Rest einer Glossengruppe, die im Abavus minor (CGL IV: 388, 38 Anm.) salus, sanitas, sospitas, incolumitas gelautet hat. In Ra wurde lat. salum 'Meer' mit lat. sal 'Salz' verwechselt und entsprechend glossiert. Wörterbuchglosse. Quelle: Lexikon des Althochdeutschen (8. Jahrhundert)
Du hast recht: wir haben beide recht.
_________________ "Spiel nicht mit den Schmuddelkindern sing nicht ihre Lieder. Geh doch in die Oberstadt mach´s wie deine Brüder", so sprach die Mutter, sprach der Vater, lehrte der Pastor."
|
| Mittwoch 8. Oktober 2003, 17:00 |
|
 |
|
Juergen
Altmoderator
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43 Beiträge: 9608
|
Zur Verwechselung von Salz und Meer.
Im Griechischen ist diese Verwechslung recht einfach möglich:
ὁ ἅλς - das Salz (Salzkorn)
ἡ ἅλς - das Meer (i.S.v. "Salzflut")
D.h. die masc. Form ist das Salz, die fem. das Meer.
Ups, das gehört wohl eher in die "Griechisschule"
_________________ Stabilitas contra mundum.
|
| Mittwoch 8. Oktober 2003, 17:13 |
|
 |
|