kann bitte jemand diesen Brief an Kardinal Comastri in Deutsch übersetzten
http://1.bp.blogspot.com/_TluBeEOz/S ... ne1.jpg
http://3.bp.blogspot.com/_TluBeEOz/S ... ne2.jpg
es geht um alte Messbücher in St. Peter
Eine Übersetzung
Re: Eine Übersetzung
Multi venient in nomine meo, id est in nomine corporis mei. (Tichonius Africanus)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
———
Quomodo facta est meretrix civitas fidelis (Is 1:21)
Re: Eine Übersetzung
ich hätte aber gern eine genaue Übersetzung 

Re: Eine Übersetzung
Da siehste mal, wie das ist, wenn man in der Messe nichts versteht. 

- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Re: Eine Übersetzung
Das gibt's aber alles schon übersetzt! 

Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Re: Eine Übersetzung
Den Brief gibts bestimmt auch irgendwo schon übersetzt. Außerdem sollten sich die Latein-Fans wirklich Italienisch aneignen. Das ist ja fast so wie Latein, nur einfacher.cantus planus hat geschrieben:Das gibt's aber alles schon übersetzt!

- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Eine Übersetzung
Wir sind hier schon ein paar Leute, die das übersetzen können.
Wie Taddeo z. B. Icke ooch. Aber Zeit mußte erst ma ham.
Wie Taddeo z. B. Icke ooch. Aber Zeit mußte erst ma ham.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Re: Eine Übersetzung
ich verstehe es schon brauche aber wegen einer debatte im netz eine "genaue Übersetzung"Petra hat geschrieben:Den Brief gibts bestimmt auch irgendwo schon übersetzt. Außerdem sollten sich die Latein-Fans wirklich Italienisch aneignen. Das ist ja fast so wie Latein, nur einfacher.cantus planus hat geschrieben:Das gibt's aber alles schon übersetzt!