Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Fragen, Antworten, Nachrichten.

Die angemessene deutsche Bezeichnung für die missa pro defunctis ist

Seelenamt
10
45%
Requiem
8
36%
Auferstehungsamt
0
Keine Stimmen
Gedächtnismesse
4
18%
 
Insgesamt abgegebene Stimmen: 22

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von ad-fontes »

In Anbetracht des Umstands, daß ich in Todesanzeigen wie Pfarrnachrichten gleichermaßen einen Trend zur Bezeichnung "Auferstehungsamt" konstatiere, möchte ich in die Runde nach der Akzeptanz dieses neuen Begriffs bzw. nach der persönlichen Präferenz fragen.
Zuletzt geändert von ad-fontes am Donnerstag 15. März 2012, 18:50, insgesamt 2-mal geändert.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von Juergen »

Die Bezeichnung „Requiem“ kommt mir nicht so wirklich deutsch vor :hmm:
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von ad-fontes »

Juergen hat geschrieben:Die Bezeichnung „Requiem“ kommt mir nicht so wirklich deutsch vor :hmm:
Ist halt ein Fremdwort, das sich hin und wieder (eher selten) in Todesanzeigen (noch) findet.

Wirklich geschockt war ich, als mir eine (bayerischen) rk Religionslehrerin sagte, sie wüßte nicht, was das ist.

Wer um alles in der Welt weiß nicht, was ein Requiem ist? :auweia:
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

HeGe
Moderator
Beiträge: 15079
Registriert: Montag 6. Oktober 2003, 18:56

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von HeGe »

Bei uns heißt es meistens Begräbnismesse oder Exequien. :hmm:
- Nutzer nicht regelmäßig aktiv. -

iustus
Beiträge: 7158
Registriert: Samstag 8. Juli 2006, 14:59

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von iustus »

ad-fontes hat geschrieben:
Juergen hat geschrieben:Die Bezeichnung „Requiem“ kommt mir nicht so wirklich deutsch vor :hmm:
Ist halt ein Fremdwort, das sich hin und wieder (eher selten) in Todesanzeigen (noch) findet.
Hier in der Gegend findet sich "Requiem" bei Katholiken oft, genauso oft wie "Seelenamt". "Auferstehungsgottesdienst/-amt/-messe" ist glücklicherweise ganz, ganz selten.
„Was den Gegenstand des Glaubens betrifft, hat sich das Konzil nichts Neues ausgedacht, noch hat es Altes ersetzen wollen." (Papst Benedikt XVI.)

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von ad-fontes »

iustus hat geschrieben:"Auferstehungsgottesdienst/-amt/-messe" ist glücklicherweise ganz, ganz selten.
Für die Ostervigil okay.. :blinker:
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Hubertus
Beiträge: 15221
Registriert: Montag 3. Mai 2010, 20:08

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von Hubertus »

Ich habe auch den Eindruck, daß bei uns "Requiem" noch sehr verbreitet ist. Zunehmend findet sich auch "Trauergottesdienst", aber "Auferstehungsamt" ist hier so ziemlich unbekannt.
Der Kult ist immer wichtiger als jede noch so gescheite Predigt. Die Objektivität des Kultes ist das Größte und das Wichtigste, was unsere Zeit braucht. Der Alte Ritus ist der größte Schatz der Kirche, ihr Notgepäck, ihre Arche Noah. (M. Mosebach)

Benutzeravatar
Melody
Beiträge: 4263
Registriert: Mittwoch 22. März 2006, 16:05
Wohnort: in der schönsten Stadt am Rhein... ;-)

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von Melody »

Hier heißt es eher Exequien.
Ewa Kopacz: «Für mich ist Demokratie die Herrschaft der Mehrheit bei Achtung der Minderheitenrechte, aber nicht die Diktatur der Minderheit»

Benutzeravatar
Protasius
Moderator
Beiträge: 7122
Registriert: Samstag 19. Juni 2010, 19:13

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von Protasius »

Bei uns ist es ganz überwiegend Seelenamt, seltener Requiem, Totenmesse oder Beerdigungsmesse. Auferstehungsmesse habe ich nur ganz ganz selten gelesen. Auferstehungsfeier bezeichnet hier die Osternachtsliturgie.
Der so genannte ‚Geist’ des Konzils ist keine autoritative Interpretation. Er ist ein Geist oder Dämon, der exorziert werden muss, wenn wir mit der Arbeit des Herrn weiter machen wollen. – Ralph Walker Nickless, Bischof von Sioux City, Iowa, 2009

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von ad-fontes »

Protasius hat geschrieben:Bei uns ist es ganz überwiegend Seelenamt, seltener Requiem, Totenmesse oder Beerdigungsmesse. Auferstehungsmesse habe ich nur ganz ganz selten gelesen. Auferstehungsfeier bezeichnet hier die Osternachtsliturgie.
Zum Thema:
Die vier neuen Präfationen für Totenmessen zum Beispielen betonen (mit Ausnahme vielleicht der Nr. 4) die Erlösungshoffnung in einer Weise, die geeignet erscheint, als Rettungsgewissheit missverstanden zu werden – von daher ist es kein Zufall, daß die selbstverständlich in Weiß gefeierten „Auferstehungsämter“ mancherorts wie Heiligsprechungsfeiern erscheinen.
http://www.summorum-pontificum.de/
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
taddeo
Moderator
Beiträge: 19226
Registriert: Donnerstag 18. Januar 2007, 09:07

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von taddeo »

Ich hab mal die Todesanzeigen der Passauer Neuen Presse von heute durchgeschaut.
In den meisten Fällen heißt es dort "Trauergottesdienst", dann kommt "Requiem", gelegentlich auch "Hl. Seelengottesdienst".

Benutzeravatar
Juergen
Beiträge: 26999
Registriert: Mittwoch 1. Oktober 2003, 21:43

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von Juergen »

ad-fontes hat geschrieben:
Protasius hat geschrieben:Bei uns ist es ganz überwiegend Seelenamt, seltener Requiem, Totenmesse oder Beerdigungsmesse. Auferstehungsmesse habe ich nur ganz ganz selten gelesen. Auferstehungsfeier bezeichnet hier die Osternachtsliturgie.
Zum Thema:
Die vier neuen Präfationen für Totenmessen zum Beispielen betonen (mit Ausnahme vielleicht der Nr. 4) die Erlösungshoffnung in einer Weise, die geeignet erscheint, als Rettungsgewissheit missverstanden zu werden – von daher ist es kein Zufall, daß die selbstverständlich in Weiß gefeierten „Auferstehungsämter“ mancherorts wie Heiligsprechungsfeiern erscheinen.
http://www.summorum-pontificum.de/
81. Der Ritus der Exequien soll deutlicher den österlichen Sinn des christlichen Todes ausdrücken und besser den Voraussetzungen und Überlieferungen der einzelnen Gebiete entsprechen, auch was die liturgische Farbe betrifft.

http://www.vatican.va/archive/hist_coun ... um_ge.html
Gruß Jürgen

Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -

Benutzeravatar
Wahlkatholik
Beiträge: 238
Registriert: Samstag 10. Dezember 2011, 11:57

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Beitrag von Wahlkatholik »

ad-fontes hat geschrieben:
Donnerstag 15. März 2012, 18:21
In Anbetracht des Umstands, daß ich in Todesanzeigen wie Pfarrnachrichten gleichermaßen einen Trend zur Bezeichnung "Auferstehungsamt" konstatiere, möchte ich in die Runde nach der Akzeptanz dieses neuen Begriffs bzw. nach der persönlichen Präferenz fragen.
Auf welche Auferstehung bezieht sich das Auferstehungsamt denn? Die Auferstehung des Fleisches kann ja nicht gemeint sein.

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema