Seite 1 von 1

Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 18:21
von ad-fontes
In Anbetracht des Umstands, daß ich in Todesanzeigen wie Pfarrnachrichten gleichermaßen einen Trend zur Bezeichnung "Auferstehungsamt" konstatiere, möchte ich in die Runde nach der Akzeptanz dieses neuen Begriffs bzw. nach der persönlichen Präferenz fragen.

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 18:35
von Juergen
Die Bezeichnung „Requiem“ kommt mir nicht so wirklich deutsch vor :hmm:

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 18:49
von ad-fontes
Juergen hat geschrieben:Die Bezeichnung „Requiem“ kommt mir nicht so wirklich deutsch vor :hmm:
Ist halt ein Fremdwort, das sich hin und wieder (eher selten) in Todesanzeigen (noch) findet.

Wirklich geschockt war ich, als mir eine (bayerischen) rk Religionslehrerin sagte, sie wüßte nicht, was das ist.

Wer um alles in der Welt weiß nicht, was ein Requiem ist? :auweia:

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 18:49
von HeGe
Bei uns heißt es meistens Begräbnismesse oder Exequien. :hmm:

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 19:05
von iustus
ad-fontes hat geschrieben:
Juergen hat geschrieben:Die Bezeichnung „Requiem“ kommt mir nicht so wirklich deutsch vor :hmm:
Ist halt ein Fremdwort, das sich hin und wieder (eher selten) in Todesanzeigen (noch) findet.
Hier in der Gegend findet sich "Requiem" bei Katholiken oft, genauso oft wie "Seelenamt". "Auferstehungsgottesdienst/-amt/-messe" ist glücklicherweise ganz, ganz selten.

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 19:19
von ad-fontes
iustus hat geschrieben:"Auferstehungsgottesdienst/-amt/-messe" ist glücklicherweise ganz, ganz selten.
Für die Ostervigil okay.. :blinker:

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 19:27
von Hubertus
Ich habe auch den Eindruck, daß bei uns "Requiem" noch sehr verbreitet ist. Zunehmend findet sich auch "Trauergottesdienst", aber "Auferstehungsamt" ist hier so ziemlich unbekannt.

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 19:39
von Melody
Hier heißt es eher Exequien.

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 19:45
von Protasius
Bei uns ist es ganz überwiegend Seelenamt, seltener Requiem, Totenmesse oder Beerdigungsmesse. Auferstehungsmesse habe ich nur ganz ganz selten gelesen. Auferstehungsfeier bezeichnet hier die Osternachtsliturgie.

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 20:58
von ad-fontes
Protasius hat geschrieben:Bei uns ist es ganz überwiegend Seelenamt, seltener Requiem, Totenmesse oder Beerdigungsmesse. Auferstehungsmesse habe ich nur ganz ganz selten gelesen. Auferstehungsfeier bezeichnet hier die Osternachtsliturgie.
Zum Thema:
Die vier neuen Präfationen für Totenmessen zum Beispielen betonen (mit Ausnahme vielleicht der Nr. 4) die Erlösungshoffnung in einer Weise, die geeignet erscheint, als Rettungsgewissheit missverstanden zu werden – von daher ist es kein Zufall, daß die selbstverständlich in Weiß gefeierten „Auferstehungsämter“ mancherorts wie Heiligsprechungsfeiern erscheinen.
http://www.summorum-pontificum.de/

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Donnerstag 15. März 2012, 21:44
von taddeo
Ich hab mal die Todesanzeigen der Passauer Neuen Presse von heute durchgeschaut.
In den meisten Fällen heißt es dort "Trauergottesdienst", dann kommt "Requiem", gelegentlich auch "Hl. Seelengottesdienst".

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Freitag 16. März 2012, 13:49
von Juergen
ad-fontes hat geschrieben:
Protasius hat geschrieben:Bei uns ist es ganz überwiegend Seelenamt, seltener Requiem, Totenmesse oder Beerdigungsmesse. Auferstehungsmesse habe ich nur ganz ganz selten gelesen. Auferstehungsfeier bezeichnet hier die Osternachtsliturgie.
Zum Thema:
Die vier neuen Präfationen für Totenmessen zum Beispielen betonen (mit Ausnahme vielleicht der Nr. 4) die Erlösungshoffnung in einer Weise, die geeignet erscheint, als Rettungsgewissheit missverstanden zu werden – von daher ist es kein Zufall, daß die selbstverständlich in Weiß gefeierten „Auferstehungsämter“ mancherorts wie Heiligsprechungsfeiern erscheinen.
http://www.summorum-pontificum.de/
81. Der Ritus der Exequien soll deutlicher den österlichen Sinn des christlichen Todes ausdrücken und besser den Voraussetzungen und Überlieferungen der einzelnen Gebiete entsprechen, auch was die liturgische Farbe betrifft.

http://www.vatican.va/archive/hist_coun ... um_ge.html

Re: Missa pro defunctis: Deutsche Bezeichnung

Verfasst: Freitag 14. Mai 2021, 13:12
von Wahlkatholik
ad-fontes hat geschrieben:
Donnerstag 15. März 2012, 18:21
In Anbetracht des Umstands, daß ich in Todesanzeigen wie Pfarrnachrichten gleichermaßen einen Trend zur Bezeichnung "Auferstehungsamt" konstatiere, möchte ich in die Runde nach der Akzeptanz dieses neuen Begriffs bzw. nach der persönlichen Präferenz fragen.
Auf welche Auferstehung bezieht sich das Auferstehungsamt denn? Die Auferstehung des Fleisches kann ja nicht gemeint sein.