Seite 1 von 1

apophthegmata?

Verfasst: Donnerstag 29. Juli 2004, 10:46
von max72
Hallo,

kurze Frage: Von den apophthegmata gibt es immer wieder Auszuege, wie die Sammlung von Anselm Gruen oder die von Thomas Merton. Gibt es ein Buch mit den kompletten Spruechen der Wuestenvaeter? Ich hatte mal eines in einem Kloster gesehen, finde da aber bei amazon gar nix...

Gruesse

Max

Verfasst: Donnerstag 29. Juli 2004, 11:57
von max72
Ich glaub bei Bol.de hab ich's gefunden, oder?
Das hier

ach, und amazon hat's auch, aber da taucht's bei apophthegmata nicht auf...
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/379021406X

Max

Verfasst: Donnerstag 29. Juli 2004, 18:24
von Erich
apophthegmata

wie spricht man das aus?? Ich versuche mir schon die ganze Zeit das Wort auf der Zunge zergehen zu lassen :D

Verfasst: Donnerstag 29. Juli 2004, 18:29
von Juergen
Erich hat geschrieben:apophthegmata

wie spricht man das aus?? Ich versuche mir schon die ganze Zeit das Wort auf der Zunge zergehen zu lassen :D
Man spricht es wie man es schreibt: ἀποφϑέγματα :D

Verfasst: Donnerstag 29. Juli 2004, 18:34
von Nietenolaf
Erich hat geschrieben:wie spricht man das aus??
Hier einfacher zu lesen: ἀποφϑέγματα. Oder vollständig: ἀποφϑέγματα των πατέρων. Den Buchstabenhaufen "phth" hat man der relativen Armut der lateinischen Sprache zu verdanken. 8)

PS: Grhm! Jetzt war Juergen ein paar Augenblicke schneller.

Verfasst: Donnerstag 29. Juli 2004, 18:36
von Juergen
Oder man sagt's einfach salopp auf deutsch:

Schlaue Sprüche (der Väter)

Verfasst: Donnerstag 29. Juli 2004, 19:36
von Erich_D
max72 hat geschrieben:Ich glaub bei Bol.de hab ich's gefunden, oder?
Das hier

ach, und amazon hat's auch, aber da taucht's bei apophthegmata nicht auf...
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/379021406X

Max
Ja Max, das ist die Übersetzung von Bonifaz Miller. Meine Ausgabe ist aus dem Jahr 1965.
Nach der griechischen Sammlung von J.B. Cotelier (Migne, PG 65, 71-440), zum ersten Mal vollständig ins Deutsche übertragen und nach der Ausgabe von H. Rosweyde (Migne, PL 73, 855-1022) mit einer Auswahl aus der lateinischen Überlieferung versehen.

Nummer 35: Ein andermal sagte er*: "Ich sah alle Schlingen des Feindes über die Erde ausgebreitet, Da seufzte ich und sprach: Wer kann ihnen denn entgehen? und ich hörte, wie eine Stimme zu mir sagte: Die Demut!"

* Abbas Antonios