Paulus (nach der Einheizübersetzung) hat geschrieben:»Zunächst sagt er: Schlacht- und Speiseopfer, Brand- und Sündopfer forderst du nicht, du hast daran kein Gefallen« (Hbr 10,8).
Diese Übersetzung ist eine Interpretation, die der Text nicht hergibt; besser bei Schlachter:
»… Opfer und Gaben, Brandopfer und Sündopfer hast du nicht gewollt, sie gefallen dir auch nicht«
Was im übrigen die Begriffe betrifft, so sind sie doch recht sprechend: Schlacht- und Brandopfer beziehen sich auf die Art der Darbringung, Speiseopfer auf das Dargebrachte, Sündopfer auf den Zweck.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.