Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
-
- Beiträge: 6092
- Registriert: Dienstag 3. April 2007, 09:33
Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Seit Jahrzehnten müssen wir uns zu Weihnachten und Ostern die exotischsten Sprachen, wie bspw. Luxemburgisch anhören, brauchts das?
Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.
Nec laudibus, nec timore
Nec laudibus, nec timore
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Nein, aber es schadet auch nicht. Man kann ja den Segen anschauen, und dann abschalten. So mache ich es immer.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Der Segen ist doch erst nachher?cantus planus hat geschrieben:Nein, aber es schadet auch nicht. Man kann ja den Segen anschauen, und dann abschalten. So mache ich es immer.
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Stimmt ja.
Ich höre mir immer die Ansprache an, schalte dann geistig ab und mache etwas anderes, und eile dann zum Segen zurück. Ich halte die Grüße für eine Geduldsübung, zumal der kurze Satz "Frohe und gesegnete Weihnachten" ja nicht an Substanz gewinnt, wenn man in 50 Mal wiederholt.
Es würde reichen, wenn er die Gläubigen nach seiner Anspache auf italienisch oder lateinisch grüßen würde, und dann zum Segen überginge. "Weltsprachen" halte ich für etwas gefährlich, weil die Weltsprache der Kirche Latein ist. Unter den anderen Sprachen müsste man auswählen. Englisch und italienisch natürlich. Spanisch und Französisch, Chinesisch, - was ist mit Indien? welche Sprache? -, Suaheli etc. Da wären viele sicherlich enttäuscht.
Wenn es den Leuten denn eine kleine Freude bereitet, einen Gruß in ihrer Sprache zu hören, dann soll es so sein.

Ich höre mir immer die Ansprache an, schalte dann geistig ab und mache etwas anderes, und eile dann zum Segen zurück. Ich halte die Grüße für eine Geduldsübung, zumal der kurze Satz "Frohe und gesegnete Weihnachten" ja nicht an Substanz gewinnt, wenn man in 50 Mal wiederholt.
Es würde reichen, wenn er die Gläubigen nach seiner Anspache auf italienisch oder lateinisch grüßen würde, und dann zum Segen überginge. "Weltsprachen" halte ich für etwas gefährlich, weil die Weltsprache der Kirche Latein ist. Unter den anderen Sprachen müsste man auswählen. Englisch und italienisch natürlich. Spanisch und Französisch, Chinesisch, - was ist mit Indien? welche Sprache? -, Suaheli etc. Da wären viele sicherlich enttäuscht.
Wenn es den Leuten denn eine kleine Freude bereitet, einen Gruß in ihrer Sprache zu hören, dann soll es so sein.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
So ist es.cantus planus hat geschrieben:Wenn es den Leuten denn eine kleine Freude bereitet, einen Gruß in ihrer Sprache zu hören, dann soll es so sein.
Es ist nicht notwendig, aber wenn es dem Hl. Vater Spass macht, warum nicht?
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Esperanto gehört raus.
Ich fang nicht so viel mit dem Geklatsche und Gewinke vor allem an Weihnachten an. Es soll zwar fröhlich sein, aber auch besinnlich.
Hier war wie jedes Jahr voll Partytime. Geböller wie an Silvester und alle Lautspecher die die Nachbarn fanden volle Kanne aufgedreht mit üblicher Partymusik.
Ich fang nicht so viel mit dem Geklatsche und Gewinke vor allem an Weihnachten an. Es soll zwar fröhlich sein, aber auch besinnlich.
Hier war wie jedes Jahr voll Partytime. Geböller wie an Silvester und alle Lautspecher die die Nachbarn fanden volle Kanne aufgedreht mit üblicher Partymusik.
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Andere Länder, andere Sitten. Ich habe mehrfach philippinische Weihnachten erlebt. Muttergottesstatue mit blinkendem Lichterkranz drumherum, seichte Schlagermusik mit christlichem Text und bunte Luftschlangen und Lampions in der Kirche, die dem Rosenmontagszug in Köln alle Ehre gemacht hätten.
Für mich zum Abgewöhnen.
Für mich zum Abgewöhnen.

Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
..und nicht Dein (!) Geschmack, aber wenn die Philippinos, die sowieso eine andere Mentalität haben als die Deutschen, so ihre Freude (!!) über die Geburt Jesu ausdrücken können- warum nicht?cantus planus hat geschrieben:Andere Länder, andere Sitten. Ich habe mehrfach philippinische Weihnachten erlebt. Muttergottesstatue mit blinkendem Lichterkranz drumherum, seichte Schlagermusik mit christlichem Text und bunte Luftschlangen und Lampions in der Kirche, die dem Rosenmontagszug in Köln alle Ehre gemacht hätten.
Für mich zum Abgewöhnen.
Ein farbiger Südafrikaner sagte mir, nachdem er eine deutsche Messe miterlebte (mit einem leichten Schmunzeln):
"Wenn das die normalen Messen bei euch sind, möchte ich keine Trauerfeier erleben."
carpe diem - Nutze den Tag !
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Ostern packen sich auf Malta junge Leute lebensgroße Statuen des Auferstandenen ins/aufs Auto und fahren damit hupend und jubenld durchs Land.cantus planus hat geschrieben:Andere Länder, andere Sitten...
Weihnachten geht's ruhiger zu.
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Die Ehrfurcht wird nicht sichtbar. Ich finde es gruselig, wenn Weihnachten gleich wie Sylvester oder ne gewonnene Weltmeisterschaft gefeiert wird.Pit hat geschrieben:..und nicht Dein (!) Geschmack, aber wenn die Philippinos, die sowieso eine andere Mentalität haben als die Deutschen, so ihre Freude (!!) über die Geburt Jesu ausdrücken können- warum nicht?cantus planus hat geschrieben:Andere Länder, andere Sitten. Ich habe mehrfach philippinische Weihnachten erlebt. Muttergottesstatue mit blinkendem Lichterkranz drumherum, seichte Schlagermusik mit christlichem Text und bunte Luftschlangen und Lampions in der Kirche, die dem Rosenmontagszug in Köln alle Ehre gemacht hätten.
Für mich zum Abgewöhnen.
Ein farbiger Südafrikaner sagte mir, nachdem er eine deutsche Messe miterlebte (mit einem leichten Schmunzeln):
"Wenn das die normalen Messen bei euch sind, möchte ich keine Trauerfeier erleben."
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Papst in der Christmette: Transeamus usque Bethleem, heißt es in der lateinischen Bibel. Gehen wir hinüber. Überschreiten wir uns selbst. Werden wir Wanderer zu Gott hin auf vielfältige Weise: im inneren Unterwegssein zu ihm. Aber doch auch in ganz praktischen Wegen – hin zur Liturgie der Kirche, zum Dienst am Nächsten, in dem Christus auf mich wartet.
http://www.radiovaticana.org/ted/Articolo.asp?c=344736
Danke hl. Bonaventura!
http://www.radiovaticana.org/ted/Articolo.asp?c=344736
Danke hl. Bonaventura!
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Die Grüße in den vielen Sprachen sind aus Respekt vor den Leuten der verschiedenen Muttersprachen. 

Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Der Papst betont damit den einen Geist in den vielen Sprachen. Die Ursprache Christi ist die Liebe. Das ist die Sprache des barmherzigen Vaters und die eigentliche Muttersprache aller Menschen.
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Selbst wenn man kein Papist ist:
für Sprachinteressierte ist das durchaus interessant.!
Gibt's nen Link?
für Sprachinteressierte ist das durchaus interessant.!
Gibt's nen Link?
Ich glaube; hilf meinem Unglauben
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Petra hat geschrieben:Die Grüße in den vielen Sprachen sind aus Respekt vor den Leuten der verschiedenen Muttersprachen.
Mööönsch,Du hast auch für Latein gestimmt

der Mutter Kirche!

Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Die Ansprache von Ostern 2009, danach die Botschaft von der Auferstehung in den vielen Sprachen (ohne Kasachisch, das war heute zum ersten Mal) und dem Segen. Die Predigt ist bei ca. Minute 15 zu Ende. LinkNassos hat geschrieben:Selbst wenn man kein Papist ist:
für Sprachinteressierte ist das durchaus interessant.!
Gibt's nen Link?
Obsculta, ich habe nicht für Nur-Latein gestimmt.

Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Wieso ist Latein (die einzige) Weltsprache der Kirche? Hallooo?
Danke Petra.
Mann, haben die Italiener eine schöne Hymne! Ich mag sie sehr!
Gibt es urbi@orbi
auch in schriftlicher Form?

Danke Petra.
Mann, haben die Italiener eine schöne Hymne! Ich mag sie sehr!
Gibt es urbi@orbi

Ich glaube; hilf meinem Unglauben
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Liebelein,Nassos hat geschrieben:Wieso ist Latein (die einzige) Weltsprache der Kirche? Hallooo?![]()
Danke Petra. Gibt es dies auch in schriftlicher Form?
hier geht es um den Weihnachtsgruß des Oberhauptes der weströmischen
Kirche...und deren

- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Raimund Josef H. hat geschrieben:Sprachen, wie bspw. Luxemburgisch








Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Rom war die Hauptstadt (wenn auch nicht der Mittelpunkt) der christlichen Welt. SieheNassos hat geschrieben:Wieso ist Latein (die einzige) Weltsprache der Kirche? Hallooo?![]()
Danke Petra.
Radkarte von Hereford http://de.wikipedia.org/wiki/Hereford-Karte
Besser als die Vatikanische, die ist irgendwie umständlichMann, haben die Italiener eine schöne Hymne! Ich mag sie sehr!
LateinGibt es urbi@orbiauch in schriftlicher Form?
Sancti Apostoli Petrus et Paulus, de quorum potestate et auctoritate confidimus, ipsi intercedant pro nobis ad Dominum.
R./ Amen.
Precibus et meritis beatæ Mariae semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus et dimissis omnibus peccatis vestris, perducat vos Iesus Christus ad vitam æternam.
R./ Amen.
Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae pænitentiæ, cor semper pænitens et emendationem vitae, gratiam et consultationem Sancti Spiritus et finalem perseverantiam in bonis operibus, tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus.
R./ Amen.
Et benedictio Dei omnipotentis: + Patris et Filii et Spiritus Sancti descendat super vos et maneat semper.
R./ Amen.
Deutsch
„Die Heiligen Apostel Petrus und Paulus, auf deren Machtfülle und Autorität wir vertrauen, sie selbst mögen beim Herrn für uns Fürsprache halten.“
Alle: „Amen.“
„Aufgrund der Fürsprache und der Verdienste der seligen allzeit jungfräulichen Mutter Maria, des heiligen Erzengels Michael, des heiligen Johannes des Täufers und der heiligen Apostel Petrus und Paulus und aller Heiligen, erbarme Sich euer der allmächtige Gott und nachdem Er alle eure Sünden vergeben hat, führe euch Jesus Christus zum ewigen Leben.“
Alle: „Amen.“
„Der allmächtige und barmherzige Herr gewähre euch Nachlass, Vergebung und Verzeihung all eurer Sünden, einen Zeitraum echter und fruchtbarer Reue, ein allzeit bußfertiges Herz und Besserung des Lebens, die Gnade und die Tröstung des Heiligen Geistes und die endgültige Ausdauer in den guten Werken.“
Alle: „Amen.“
„Und der Segen des allmächtigen Gottes, des + Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes komme auf euch herab und bleibe bei euch allezeit.“
Alle: „Amen.“
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Seit Schumi nicht mehr für Ferrari fährt, hört man sie leider so selten ...Nassos hat geschrieben:Mann, haben die Italiener eine schöne Hymne! Ich mag sie sehr!

Aber der Text ist sehr zeitbedingt, ganz auf das "Rinascimento" und die Einigung Italiens im 19. Jahrhundert bezogen:
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Deutsche Übersetzung:
Brüder Italiens
Italien hat sich erhoben
Und mit dem Helm des Scipio
Sein Haupt geschmückt.
Wo ist die Siegesgöttin?
Sie möge Italien ihr Haupt zuneigen
Denn als eine Sklavin Roms Hat Gott sie geschaffen.
Refrain: Lasst uns die Reihen schließen
Wir sind bereit zum Tod
Wir sind bereit zum Tod
Italien hat gerufen!
Lasst uns die Reihen schließen
Wir sind bereit zum Tod
Wir sind bereit zum Tod
Italien hat gerufen!
(Die weiteren Strophen findet man hier.
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Risorgimento?taddeo hat geschrieben:Seit Schumi nicht mehr für Ferrari fährt, hört man sie leider so selten ...Nassos hat geschrieben:Mann, haben die Italiener eine schöne Hymne! Ich mag sie sehr!![]()
Aber der Text ist sehr zeitbedingt, ganz auf das "Rinascimento" und die Einigung Italiens im 19. Jahrhundert bezogen:
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Ja, selbstverständlich. Tschulligung.holzi hat geschrieben:Risorgimento?taddeo hat geschrieben:Seit Schumi nicht mehr für Ferrari fährt, hört man sie leider so selten ...Nassos hat geschrieben:Mann, haben die Italiener eine schöne Hymne! Ich mag sie sehr!![]()
Aber der Text ist sehr zeitbedingt, ganz auf das "Rinascimento" und die Einigung Italiens im 19. Jahrhundert bezogen:

Trotzdem Dir gesegnete Weihnachten!
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Bei mittelalterlichen Karten - wie auch bei der verlinkten - ist aber nicht Rom der Mittelpunkt, sondern Jerusalem.Linus hat geschrieben:Rom war die Hauptstadt (wenn auch nicht der Mittelpunkt) der christlichen Welt. SieheNassos hat geschrieben:Wieso ist Latein (die einzige) Weltsprache der Kirche? Hallooo?![]()
Danke Petra.
Radkarte von Hereford http://de.wikipedia.org/wiki/Hereford-Karte
Noch schöner ist freilich die Ebstorfer Weltkarte, deren Original ja leider im 2. Weltkrieg verbrannt ist.
Internetversion: http://weblab.uni-lueneburg.de/kulturin ... start.html
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Auch schmatz! Des isch jetzt fei in Ordnung und richtig definiert. Bei "Weltkirche" denke ich auch noch an die anderen Sprachen, die vor dem Latein das Chrisentum prägten (Leute, ich bin Grieche, ich muss das hier bringen...)obsculta hat geschrieben:...des Oberhauptes der weströmischen
Kirche...und derenSprache ist Latein....sorry...
Denn nicht nur Rom war Hauptstadt der christlichen Welt, ne?

Wir sollten nicht den Fehler machen, und uns bei Christentum nur das westl. Christentum vor Augen halten. Dies machen ja die Medien im Westen (es ist eine Bewußtseinsache). Kreuzgänger sollten das besser wissen (und sie wissen es besser!)
Linus, danke für den Text! Was mir jedoch vorschwebte, waren die 65 Sprachen in Textform (gier*hechel*lechz)
Na, wenn die Italiener nach der Siegesgöttin suchen, dann haben wir Samothraker die Antwort. Signora Vittoria wurde uns entwendet und steht jetzt im Louvre. Dafür braucht aber niemand in den Tod zu gehen.

Was ist jedoch gemeint mit "Denn als eine Sklavin Roms hat Gott sie geschaffen"?
Danke!
Gruß,
Nassos
Ich glaube; hilf meinem Unglauben
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Die Siegesgöttin muss Italien/Rom dienen und immer tun, was Berlusconi will.
Extra dazu ist sie von Gott geschaffen. Nur doof, dass dieses Flittchen (Nike) das offenbar vergessen hat und es mal mit diesem, mal mit jenem Herrscher treibt.
Extra dazu ist sie von Gott geschaffen. Nur doof, dass dieses Flittchen (Nike) das offenbar vergessen hat und es mal mit diesem, mal mit jenem Herrscher treibt.
Von allen Gottesgaben ist die Intelligenz am gerechtesten verteilt. Jeder ist zufrieden mit dem, was er hat und freut sich sogar, dass er mehr hat, als die anderen.
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Na, denn guck doch mal da oben: wenn dat Mädcher keenen Kopp auffe Schultern hat, dann sieht se ja nich, wem se jrad dient.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Rom als Sinnbild des antiken und wieder vereinten Italien hat sozusagen das Siegesglück gepachtet, ist damit wohl gemeint. Rom siegt immer und überall (nur nicht im Fußball).Nassos hat geschrieben:Was ist jedoch gemeint mit "Denn als eine Sklavin Roms hat Gott sie geschaffen"?
Danke!
Gruß,
Nassos
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Hat er wirklich? Wie klingt das, wenn ein Bayer sich auf Lëtzebuergesch versucht?Robert Ketelhohn hat geschrieben:Raimund Josef H. hat geschrieben:Sprachen, wie bspw. Luxemburgisch![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Ich bin der Kaiser und ich will Knödel.
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
17:5Peregrin hat geschrieben:Hat er wirklich? Wie klingt das, wenn ein Bayer sich auf Lëtzebuergesch versucht?Robert Ketelhohn hat geschrieben:Raimund Josef H. hat geschrieben:Sprachen, wie bspw. Luxemburgisch![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
http://www.youtube.com/watch?v=zrCrqX15 ... re=related
allerdings Ostern
Christus vincit - Christus regnat - Christus imperat
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
Any link to the 65 languages?
Is it secret? Is it safe?
Gruß,
Gandalf
Is it secret? Is it safe?
Gruß,
Gandalf
Ich glaube; hilf meinem Unglauben
Re: Weihnachtsgrüße in 65 Sprachen
http://www.youtube.com/v/6TFv24IieUoNassos hat geschrieben:Any link to the 65 languages?
Is it secret? Is it safe?
Für Dich um 16:02.
Ich bin der Kaiser und ich will Knödel.