Für alle, die so wie ich es nicht verstanden haben:
Google hat die drei Sätze folgendermaßen übersetzt:
Original: Mas fiquem bonzinhos, tá!?
O admin é quem manda
Sou apenas o suplente.
Übersetzung:
Aber gut, Jungs, okay?
Der Admin ist der Chef
Ich bin nur der Stellvertreter.
Sempre hat geschrieben:Jürgen, Du bist ja richtig nett. Danke!
Ich bin nicht Nett, denn Nett ist die kleine Tochter von Scheiße.
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr. - Offline -
Sempre hat geschrieben:Jürgen, Du bist ja richtig nett. Danke!
Ich bin nicht Nett, denn Nett ist die kleine Tochter von Scheiße.
Ich sei ganz nett schriebst Du der freiwilligen Gedankenpolizei vom Freigeisterhaus. Dafür Danke! Ernst gemeint.
OK, dann bin ich eben doch nett.
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr. - Offline -