Seite 1 von 1
Übersetzungstools
Verfasst: Donnerstag 27. März 2008, 23:52
von cantus planus
Gerade sehe ich, dass man "The New Liturgical Movement" auch auf deutsch übersetzen lassen kann. Das sieht dann so aus:
KLICK!
Bemerkenswert. Ich habe Übersetzungsmaschinen wie Babelfish etc. vor etlichen Jahren zuletzt getestet. Ein vollkommen unsinniger Wortschwall war das Resultat!
Wenn ich mir jetzt diese Übersetzungen ansehe, muss ich sagen: ich bin beeindruckt, wie weit diese Technik weiterentwickelt wurde. Zwar werden automatische Übersetzungen immer nur eine "Krücke" und meilenweit hinter handgemachten Übersetzungen zurückbleiben, aber immerhin versteht man mit etwas Phantasie den Text tatsächlich.
Respekt!
Verfasst: Freitag 28. März 2008, 01:23
von Robert Ketelhohn
Verfasst: Freitag 28. März 2008, 08:30
von Raimund J.
Salzt her your cheese?

Verfasst: Freitag 28. März 2008, 09:54
von cantus planus
Raimund Josef H. hat geschrieben:Salzt her your cheese?

An diesem blöden Thema
muss eine automatische Übersetzung verzweifeln.

Verfasst: Freitag 28. März 2008, 10:00
von Raimund J.
Am meisten war ich immer von den Übersetzungskünsten in Frankreich fasziniert, so mahnte z.B. ein Schild am Skilift, daß
"Tierce und Rödelen" verboten sei.
Verfasst: Freitag 28. März 2008, 10:22
von Linus
Tierce?
Mir gefällt ja das "Outdoor church Services" (Freikirchenwesen) extra gut. (man streiche bitte "door")

Verfasst: Freitag 28. März 2008, 10:38
von Raimund J.
Linus hat geschrieben:Tierce?
Tiere waren gemeint.
Verfasst: Mittwoch 2. April 2008, 10:53
von pierre10
Gerade mal probiert, von Deutsch ins Französische, nicht berauschend aber verständlich, wie gesagt mit etwas Phantasie.
Danke Robert.
Pierre
Kein Wodka bei der Post?
Verfasst: Freitag 4. April 2008, 20:54
von Raimund J.
Schönes Beispiel zum Thema:
Wie aus dem Vatikan ein "postalischer Palast" wurde:
dasErste.de - Beckmann im Gespräch mit Peter Seewald
" Seit Kardinal Ratzinger zum Papst gewählt wurde, habe sich im Vatikan einiges geändert. "Es wird kein Wodka mehr im postalischen Palast getrunken, und er hat auch 50 Prozent seiner Termine reduziert, um sich intensiver den persönlichen Begegnungen widmen zu können."
Steht anscheinend schon seit einem Jahr so drin.
Verfasst: Freitag 4. April 2008, 20:56
von anneke6
Immer noch besser als ein apostatischer Palast…
Re: Kein Wodka bei der Post?
Verfasst: Samstag 5. April 2008, 10:02
von Linus
Raimund Josef H. hat geschrieben:Schönes Beispiel zum Thema:
Wie aus dem Vatikan ein "postalischer Palast" wurde:
Wien hat einen postalischen Palast
Postsparkassengebäude Georg Coch Platz von Otto Wagner
Verfasst: Samstag 11. Oktober 2008, 13:27
von overkott
qtl ist ganz gut.