Leseordnung Ungarn 1797

Rund um den traditionellen römischen Ritus und die ihm verbundenen Gemeinschaften.
Benutzeravatar
Firmian
Beiträge: 989
Registriert: Dienstag 16. September 2008, 14:08
Wohnort: Wien

Re: Leseordnung Ungarn 1797

Beitrag von Firmian »

Flo77 hat geschrieben:Nein, es ist nur auf Deutsch. Ich kenne mich in österreichisch-ungarischer Geschichte zu wenig aus um einschätzen zu können, wie dominant das Deutschtum in Ungarn unter Franz II war.
Naja, sein Vor-Vorgänger Joseph II. wollte ja Deutsch zur Lingua franca im ganzen Habsburgerreich machen. Inwieweit der Mann auf der Straße (oder dem Feld) in Ungarn oder Galizien das verstanden hat, weiß ich nicht - wobei man natürlich bedenken muß, daß diese Leute meist eh nicht alphabetisiert waren (noch knapp 100 Jahre später betrug laut Meyers Lexikon die Analphabetenquote in Ungarn über 57% und im zugehörigen Kroatien-Slawonien über 78%), und das Buch wohl eher die gebildeten Stände ansprechen sollte - und die konnten wohl meist Deutsch.

Benutzeravatar
Firmian
Beiträge: 989
Registriert: Dienstag 16. September 2008, 14:08
Wohnort: Wien

Re: Leseordnung Ungarn 1797

Beitrag von Firmian »

Flo77 hat geschrieben:]Für "Lehrer" ist vorgesehen entweder Sir 39, 6-14 oder 1. Kor 12, 27-31 und Luk 6, 12-19 (was auch an St. Bartholomäus gelesen worden wäre) und für "Äbte" Sir 45, 1-6 (wie an St. Josef) und Matth 19, 27-29 (wie an Pauli Bekehrung).

Mir erschließt sich nicht wirklich der Sinn dieser Dopplungen.
Nach meinem Schott (1936) haben die Äbte als Lesung Weisheit 45, 1-6, nicht dieseslbe Stelle im Sirach, da hast Du Dich wahrscheinlich vertan. Und Kirchenlehrer kriegen 2 Tim 4, 1-8 und Mt 5, 13-19. Bartholomäus dagegen Lk 6, 12-19, wie oben beschrieben - die namentliche Auswahl der Apostel, was für Nicht-Apostel auch nicht so passen würde.

Pauli Bekehrung hat das Evanelium der Abtsmesse, das stimmt, aber der Text kann für beide passen: "Sieh, wir haben alles verlassen und sind Dir nachgefolgt". Naja, trifft wahrscheinlich auf die allermeisten Heiligen zu....

Aber es stimmt schon: Die Bibel ist so dick, daß da auch noch dieselben Stellen mehrfach verwendet werden müssen.... Die Einführung der drei verschiedenen Lesejahre finde ich - als obwohl grundsätzlicher Anhänger der ao Form - schon gut.

Flo77
Beiträge: 199
Registriert: Dienstag 22. Juni 2004, 13:35

Re: Leseordnung Ungarn 1797

Beitrag von Flo77 »

Ich schau heute abend noch mal nach, aber großartig vertun kann man sich in dem Buch eigentlich gar nicht.

Bei den Äbten steht z.B. kein ganzer Lesungstext sondern nur "Epistel wie... siehe Seite... Evangelium wie... Seite..."
Viele Grüße

Flo

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema