Liebe Foristen,
da ich nach intensiver Lektüre der Beiträge in der Sakristei davon ausgehe, dass hier einige absolute Spezialisten des Altkirchenslawischen versammelt sein dürften, traue ich mich, mich mit einer Bitte an Euch zu wenden. In meinem Besitz sind 2 Ikonen (Pantokrator und Johannes der Theologe), die mir persönlich sehr viel bedeuten.
Da fragt man sich auch natürlich irgendwann, was die Inschriften bedeuten. Symbole und Heiligennamen schaffe ich ja noch gerade, aber das Altkirchenslawische auf den dargestellten Büchern überfordert einen normalen Älpler wie mich natürlich vollkommen.
Kann mir jemand diese Inschriften übersetzen?
Ich bedanke mich schon jetzt sehr herzlich!
Liebe Grüße
Johannes
Hilfe bei Altkirchenslawisch
Hilfe bei Altkirchenslawisch
"Heiliger Engel, Schützer meiner Seele und meines Leibes, verlaß mich Sünder nicht! Weiche nicht von mir wegen meiner Sünden! Umfasse meine schwache Hand und führe mich den Weg des Heiles!"
(Makarios der Ägypter)
(Makarios der Ägypter)
Re: Hilfe bei Altkirchenslawisch
Nur die zweite Ikone ist slawisch.Osthugo hat geschrieben: ↑Freitag 12. Juli 2019, 09:20Liebe Foristen,
da ich nach intensiver Lektüre der Beiträge in der Sakristei davon ausgehe, dass hier einige absolute Spezialisten des Altkirchenslawischen versammelt sein dürften, traue ich mich, mich mit einer Bitte an Euch zu wenden. In meinem Besitz sind 2 Ikonen (Pantokrator und Johannes der Theologe), die mir persönlich sehr viel bedeuten.
Da fragt man sich auch natürlich irgendwann, was die Inschriften bedeuten. Symbole und Heiligennamen schaffe ich ja noch gerade, aber das Altkirchenslawische auf den dargestellten Büchern überfordert einen normalen Älpler wie mich natürlich vollkommen.
Kann mir jemand diese Inschriften übersetzen?
Ich bedanke mich schon jetzt sehr herzlich!
Liebe Grüße
Johannes
Die erste ist griechisch.
Dort liest man: (aus Joh. 15:) 17 ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.18 εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ, γινώσκετε ὅτι ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν.
Quod est interpretatum: 17 Haec mando vobis: ut diligatis invicem. 18 Si mundus vos odit, scitote quia me priorem vobis odio habuit.
Der Mittelweg ist der einzige Weg, der nicht nach Rom führt (Arnold Schönberg)
*
Fac me Tibi semper magis credere, in Te spem habere, Te diligere
*
... una cum omnibus orthodoxis, atque catholicae et apostolicae fidei cultoribus
*
Fac me Tibi semper magis credere, in Te spem habere, Te diligere
*
... una cum omnibus orthodoxis, atque catholicae et apostolicae fidei cultoribus
Re: Hilfe bei Altkirchenslawisch
Vielen Dank!
"Heiliger Engel, Schützer meiner Seele und meines Leibes, verlaß mich Sünder nicht! Weiche nicht von mir wegen meiner Sünden! Umfasse meine schwache Hand und führe mich den Weg des Heiles!"
(Makarios der Ägypter)
(Makarios der Ägypter)
Tipp für Dich
Hallo Osthugo,
stell doch Deine Frage auch mal im orthodoxen Forum, dort finden sich viele Spezialisten für Ikonen.
Lg Mary
www.orthodoxes-forum.de
stell doch Deine Frage auch mal im orthodoxen Forum, dort finden sich viele Spezialisten für Ikonen.
Lg Mary
www.orthodoxes-forum.de
Who is so great a God as our God? You are the God who does wonders!
Re: Tipp für Dich
Liebe Mary,Mary hat geschrieben: ↑Freitag 12. Juli 2019, 10:13Hallo Osthugo,
stell doch Deine Frage auch mal im orthodoxen Forum, dort finden sich viele Spezialisten für Ikonen.
Lg Mary
www.orthodoxes-forum.de
vielen Dank für deinen Tipp! Ich bin dort auch aktiv. Allerdings scheint sich dzt. dort alles im "Sommer-Urlaubs-Modus" zu befinden. Ist ja auch nicht schlimm. Hab ja Zeit.
Viele liebe Grüße
Johannes
"Heiliger Engel, Schützer meiner Seele und meines Leibes, verlaß mich Sünder nicht! Weiche nicht von mir wegen meiner Sünden! Umfasse meine schwache Hand und führe mich den Weg des Heiles!"
(Makarios der Ägypter)
(Makarios der Ägypter)
Re: Tipp für Dich
Meine Beschäftigung mit dem Slawischen liegt etliche Jahrzehnte zurück, das geht nicht so auf Anhieb.
Nun ist aber der Text auf der Ikone sehr sauber geschrieben und gut lesbar.
Es liegt auf der Hand, da es sich um eine Ikone des Evangelisten Johannes handelt, daß der Text der Anfang des Johannesprologs ist.
Und in der Tat, so ist es:
http://wigowsky.com/fob/gospel/john.htm
Nun ist aber der Text auf der Ikone sehr sauber geschrieben und gut lesbar.
Es liegt auf der Hand, da es sich um eine Ikone des Evangelisten Johannes handelt, daß der Text der Anfang des Johannesprologs ist.
Und in der Tat, so ist es:
http://wigowsky.com/fob/gospel/john.htm
Der Mittelweg ist der einzige Weg, der nicht nach Rom führt (Arnold Schönberg)
*
Fac me Tibi semper magis credere, in Te spem habere, Te diligere
*
... una cum omnibus orthodoxis, atque catholicae et apostolicae fidei cultoribus
*
Fac me Tibi semper magis credere, in Te spem habere, Te diligere
*
... una cum omnibus orthodoxis, atque catholicae et apostolicae fidei cultoribus
Re: Tipp für Dich
Ich hatte es fast vermutet! Vielen herzlichen Dank für die Mühe!Lycobates hat geschrieben: ↑Freitag 12. Juli 2019, 11:42Meine Beschäftigung mit dem Slawischen liegt etliche Jahrzehnte zurück, das geht nicht so auf Anhieb.
Nun ist aber der Text auf der Ikone sehr sauber geschrieben und gut lesbar.
Es liegt auf der Hand, da es sich um eine Ikone des Evangelisten Johannes handelt, daß der Text der Anfang des Johannesprologs ist.
Und in der Tat, so ist es:
http://wigowsky.com/fob/gospel/john.htm
Johannes
"Heiliger Engel, Schützer meiner Seele und meines Leibes, verlaß mich Sünder nicht! Weiche nicht von mir wegen meiner Sünden! Umfasse meine schwache Hand und führe mich den Weg des Heiles!"
(Makarios der Ägypter)
(Makarios der Ägypter)