Ein unglaubliches Erlebnis

Allgemein Katholisches.
Benutzeravatar
ottaviani
Beiträge: 7498
Registriert: Mittwoch 24. März 2004, 17:24
Wohnort: wien

Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von ottaviani »

ich war letztes Wochenende 2 mal in der Wiener Pfarre St.Rochus, die vor einiger Zeit den "Volksaltar" abgeschafft hat, Am Samstag war die wöchentliche Messe in der außerordentlichen Form die zusätzlich auf Wunsch einer festen Gruppe in der Pfarre angeboten wird Sonntags habe ixh mir dann das lateinische Hochamt angesehen
Es war unglaublich daß so etwas in einer Wiener Pfarre möglich ist wunderbarer gregorianischer choral ein wirklich lateinisches Amt also alles in Latein außer den Lesungen Evangelium und Fürbitten Lesungen von 2 Ministranten vorgetragen Römischer Kanon bei der Komunionspendung selbstverständlich nur 2 Priester Komunionspender begleitet von ministrant mit Komunionpatene
wie es ja RS vorschreibt ausnahmslos wurde Mundkommunion genommen
Was ich bemerkenswert fand es wurde nicht der NOM mit tridentinischen Elementen vermischt , was es leider öfter gibt, sondern ganz korrekt der NOM zelebriert
ich mußte dann noch auf mein Auto warten
und hab mit einem Ministranten geplaudert der mir erklärte das war ein ganz normaler Sonntag in der Pfarre
Unglaublich daß es sowas gibt

Benutzeravatar
Florianklaus
Beiträge: 3493
Registriert: Donnerstag 20. November 2008, 12:28
Wohnort: Bistum Münster

Re: ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von Florianklaus »

na, na, Du wirst doch jetzt nicht etwa zum NOM-Anhänger?

Benutzeravatar
holzi
Beiträge: 7971
Registriert: Montag 28. November 2005, 15:00
Wohnort: Regensburg

Re: ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von holzi »

Die Gefahr sehe ich weniger, aber wenn der NOM überall so gefeiert würde, hätten wie die Probleme mit den Piusbrüdern nicht und diese hätten keine mit dem NOM.

Benutzeravatar
cantus planus
Beiträge: 24273
Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg

Re: ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von cantus planus »

holzi hat geschrieben:Die Gefahr sehe ich weniger, aber wenn der NOM überall so gefeiert würde, hätten wie die Probleme mit den Piusbrüdern nicht und diese hätten keine mit dem NOM.
Eben. Man muss gar nicht nach großen Reformen schreien oder gleich ein neues Konzil fordern. Man könnte einfach beginnen, das umzusetzen, was längst in den Schubladen liegt.

Genau das ist es, was mich an der Kirche manchmal verzweifeln lässt. :motz:
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.

‎Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky

iustus
Beiträge: 7161
Registriert: Samstag 8. Juli 2006, 14:59

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von iustus »

Besten Dank für diese erfreuliche Mitteilung. Möge das Beispiel Schule machen!
ottaviani hat geschrieben: Was ich bemerkenswert fand es wurde nicht der NOM mit tridentinischen Elementen vermischt , was es leider öfter gibt,
Wie sieht das denn dann aus?

Benutzeravatar
ottaviani
Beiträge: 7498
Registriert: Mittwoch 24. März 2004, 17:24
Wohnort: wien

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von ottaviani »

man zelebriert den NOM mit altem Offertorium oder Canon

Benutzeravatar
taddeo
Moderator
Beiträge: 19226
Registriert: Donnerstag 18. Januar 2007, 09:07

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von taddeo »

ottaviani hat geschrieben:man zelebriert den NOM mit altem Offertorium oder Canon
Wenn man in einem lateinischen NOM-Amt Choral singt, wird man wohl oder übel das "alte" Offertorium verwenden müssen ...

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von Petra »

ottaviani hat geschrieben:man zelebriert den NOM mit altem Offertorium oder Canon
Das erste Hochgebet ist doch vorkonzilarisch? Das hört man öfters, wenn auch auf Deutsch.

iustus
Beiträge: 7161
Registriert: Samstag 8. Juli 2006, 14:59

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von iustus »

Allerdings gab es im Kernbereich um die Wandlungsworte mit der Liturgiereform einige Änderungen (z.B. das Mysterium fidei).

iustus
Beiträge: 7161
Registriert: Samstag 8. Juli 2006, 14:59

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von iustus »

Hier kannst Du die deutschen Übersetzungen 1962 und 197 vergleichen.

http://www.summorum-pontificum.de/meinu ... anus.shtml

Im Bereich der Wandlungsworte wurde beruht der Unterschied nicht nur auf der Übersetzung, da wurde auch der lateinische Text geändert.

Benutzeravatar
Bernado
Beiträge: 3961
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 17:02
Wohnort: Berlin

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von Bernado »

Petra hat geschrieben:
ottaviani hat geschrieben:man zelebriert den NOM mit altem Offertorium oder Canon
Das erste Hochgebet ist doch vorkonzilarisch? Das hört man öfters, wenn auch auf Deutsch.
Die Lateinische Version stimmt mit der alten überein - die neue deutsche "Übersetzung" stimmt in vielem weder mit der alten noch mit dem lateinischen Ausgangstext überein.
„DIE SORGE DER PÄPSTE ist es bis zur heutigen Zeit stets gewesen, dass die Kirche Christi der Göttlichen Majestät einen würdigen Kult darbringt.“ Summorum Pontificum 2007 (http://www.summorum-pontificum.de/)

Benutzeravatar
ottaviani
Beiträge: 7498
Registriert: Mittwoch 24. März 2004, 17:24
Wohnort: wien

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von ottaviani »

nicht ganz die Wandlung ist anders viele Kreuzzeichen sind wegefallen ect

Benutzeravatar
ottaviani
Beiträge: 7498
Registriert: Mittwoch 24. März 2004, 17:24
Wohnort: wien

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von ottaviani »

taddeo hat geschrieben:
ottaviani hat geschrieben:man zelebriert den NOM mit altem Offertorium oder Canon
Wenn man in einem lateinischen NOM-Amt Choral singt, wird man wohl oder übel das "alte" Offertorium verwenden müssen ...
ich meine die Offertoriumsgebete

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Re: Ein unglaubliches Erlebnis

Beitrag von Petra »

iustus hat geschrieben:Hier kannst Du die deutschen Übersetzungen 1962 und 197 vergleichen.

http://www.summorum-pontificum.de/meinu ... anus.shtml

Im Bereich der Wandlungsworte wurde beruht der Unterschied nicht nur auf der Übersetzung, da wurde auch der lateinische Text geändert.
Danke :)

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema