Seite 1 von 1

Et nolite timere eos qui occidunt corpus

Verfasst: Donnerstag 19. Dezember 2013, 15:34
von San Marco
Et nolite timere eos qui
occidunt corpus, animam autem non possunt occidere: sed potius timete
eum, qui potest et animam et corpus perdere in gehennam.

Matthäus 10,28

Denken und beten wir in der Adventszeit auch genug an und für die, die um ihres Glaubens willen real leiden müssen?

Re: Et nolite timere eos qui occidunt corpus

Verfasst: Freitag 20. Dezember 2013, 11:52
von San Marco
Das war aus der Vulgata. Eine schöne Übersetzung.

Re: Et nolite timere eos qui occidunt corpus

Verfasst: Freitag 20. Dezember 2013, 20:15
von Raphaela
San Marco hat geschrieben:Das war aus der Vulgata. Eine schöne Übersetzung.
Und wie heißt diese Übersetzung ganz genau auf Deutsch?

Re: Et nolite timere eos qui occidunt corpus

Verfasst: Freitag 20. Dezember 2013, 20:40
von taddeo
Raphaela hat geschrieben:
San Marco hat geschrieben:Das war aus der Vulgata. Eine schöne Übersetzung.
Und wie heißt diese Übersetzung ganz genau auf Deutsch?
Und fürchtet nicht die, die den Leib töten, die Seele aber nicht töten können:
sondern fürchtet mehr den, der Seele und Leib in die Hölle verderben kann.