Seite 2 von 15
Verfasst: Dienstag 2. März 2004, 21:50
von Robert Ketelhohn
cathol01 hat geschrieben:»Ein bißchen offtopic, aber trotzdem: Da ihr euch so gut auskennt in der Theologie und, wie ich nun sehe, auch in den alten Sprachen: Was macht ihr beruflich?«
Na, morgen früh zum Beispiel werde ich dem Anlagensicherheitsbeauftragten eines Pharmaunternehmens eine pumpenlose Heizdampfkondensat-Hebeanlage vorführen, die eigengesteuert mit Dampfdruck das Kondensat aus zwei Wärmetauschern für aqua purificata und aqua destillata hochdrückt, damit es zum Sammelbehälter abfließen kann. Bei meiner Prüfung der Systeme hatte ich festgestellt, daß weder der Lieferant noch das damalige Projekt noch der Betrieb bemerkt hatten, daß das Teil unter die Druckbehälterverordnung fällt. Der Sicherheitsbeauftragte muß nun eine Sicherheitsbetrachtung schreiben, und dann werde ich vermutlich den TÜV hinzuziehen.
Verfasst: Mittwoch 3. März 2004, 09:58
von florian3
Nun jetzt wird es kompliziert.
(was habe ich mir da eingebrockt...)
Mich verwirrt die griechische Grammatik zusehens, je mehr ich mich damit beschäftige. Ich sollte mich wohl besser an den Lehrgang halten und erst wenn ich die Lektionen durchhabe versuchen kreativ zu sein.
Kann ich vielleich meinen Benutzernamen ändern? Bin ja noch so gut wie neu hier

Verfasst: Donnerstag 4. März 2004, 13:49
von florian3
Wie stelle ich gleich nochmal die Tastatur auf griechische Schriftzeichen?
Verfasst: Donnerstag 4. März 2004, 14:04
von Juergen
florian3 hat geschrieben:Wie stelle ich gleich nochmal die Tastatur auf griechische Schriftzeichen?
Das ist etwas "kompliziert".
1. Möglichkeit:
Bei Windows XP gibt es eine Möglichkeit unter
Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung -> Regions- und Sprachoptionen
Unter dem Tab "Sprachen" kann man dann auf Details klicken und dort weitere Sprachen/Tastaturen laden.
Danach kann man zwischen den verschiedenen Tastaturen hin- und herschalten.
Da ich diese Möglichkeit nicht nutze, weiß ich nicht, ob dort alle Zeichen (spiritus, akzente etc.) vorhanden/belegt sind.
2. Möglichkeit:
Du besorgst Dir eine Programm mit dem man Unicode-Texte erfassen kann. (z.B.
UniPad - da gibt es eine kostenlose Testversion, die alles kann, was die Vollversion auch kann, jedoch ist der Textumfang auf 1000 Zeichen beschränkt; es stehen viele verschiedene Tastaturbelegungen zur Verfügung).
Mit diesem Programm schreibst Du dann Deine Texte und kopierst sie einfach hier ins Forum.
Verfasst: Donnerstag 4. März 2004, 18:40
von Robert Ketelhohn
Die Windows-Tastaturbelegung unterstützt nur Neugriechisch. Außerdem bräuchte man dazu eine eigene Tastatur, sonst kriegt man’s nie auf die Reihe, hinter welcher lateinischen Taste sich welcher griechische Buchstabe verbirgt.
Besser ist, sich die Tastatur über Makros so umzustellen, daß man intuitiv richtig tippt. Soll heißen: Ich tippe „f“, und es kommt das Phi.
Ich benutze dazu Multikey. Die Tastenbelegung kann man dem eigenen Geschmack anpassen.
Unipad ist mir für normale Arbeit zu unbequem, um ehrlich zu sein. (Vielleicht bin ich auch bloß zu blöd: Jürgen, hast du gefunden, wo oder ob man da Zeilenumbruch aktivieren kann?) Ich benutze Unipad darum nur, um reine Text-Dateien in griechischer Schrift zu bearbeiten (also namentlich Html-Seiten).
Verfasst: Donnerstag 4. März 2004, 19:02
von Juergen
Robert hat geschrieben:Die Windows-Tastaturbelegung unterstützt nur Neugriechisch. Außerdem bräuchte man dazu eine eigene Tastatur, sonst kriegt man’s nie auf die Reihe, hinter welcher lateinischen Taste sich welcher griechische Buchstabe verbirgt.
Dafür gibt es unter Windows XP eine "Bildschirmtastatur" (Programme -> Zubehör -> Eingabehilfen)
Robert hat geschrieben:Unipad ist mir für normale Arbeit zu unbequem, um ehrlich zu sein. (Vielleicht bin ich auch bloß zu blöd: Jürgen, hast du gefunden, wo oder ob man da Zeilenumbruch aktivieren kann?) Ich benutze Unipad darum nur, um reine Text-Dateien in griechischer Schrift zu bearbeiten (also namentlich Html-Seiten).
Zeilenumbruch gibt es nicht.
Das Programm versteht sich ja auch nicht als Ersatz für eine Textverarbeitung - was eigentlich recht schade ist.
What is SC UniPad (not)?
SC UniPad is a Unicode text editor for the Windows operating systems. It allows you to enter plain Unicode text, save and load it in different formats and it provides a lot of features to help you working with Unicode text.
UniPad is not a multilingual word processor. It does not support text formatting and it is not language oriented. It is not intended to replace sophisticated publishing systems.
Verfasst: Donnerstag 11. März 2004, 20:25
von Ralf
Robert Ketelhohn hat geschrieben:cathol01 hat geschrieben:»Ein bißchen offtopic, aber trotzdem: Da ihr euch so gut auskennt in der Theologie und, wie ich nun sehe, auch in den alten Sprachen: Was macht ihr beruflich?«
Na, morgen früh zum Beispiel werde ich dem Anlagensicherheitsbeauftragten eines Pharmaunternehmens eine pumpenlose Heizdampfkondensat-Hebeanlage vorführen, die eigengesteuert mit Dampfdruck das Kondensat aus zwei Wärmetauschern für aqua purificata und aqua destillata hochdrückt, damit es zum Sammelbehälter abfließen kann. Bei meiner Prüfung der Systeme hatte ich festgestellt, daß weder der Lieferant noch das damalige Projekt noch der Betrieb bemerkt hatten, daß das Teil unter die Druckbehälterverordnung fällt. Der Sicherheitsbeauftragte muß nun eine Sicherheitsbetrachtung schreiben, und dann werde ich vermutlich den TÜV hinzuziehen.
Blöd ist nur, dass Robert immmer alles auf Latein erklärt.

Verfasst: Donnerstag 11. März 2004, 23:39
von Robert Ketelhohn
Aqua purificata und
aqua destillata? Meine Güte, das bißchen Apothekerlatein! Soll ich denn WfI sagen? Das gibt immer bloß Verwechslungen. Denn nach amerikanischer Pharmakopöe (USP) ist auch die
aqua purificata (z. B. aus Umkehrosmose) WfI, nach den europäischen Pharmakopöen aber nur die
aqua destillata …
Verfasst: Donnerstag 11. März 2004, 23:43
von Ralf
Och Mensch, ich meinte doch, dass Du dann bestimmt vor den Leuten stehst und ständig nur in fließendem Latein (ganz ohne aqua) dahererzählst...
Verfasst: Freitag 12. März 2004, 00:14
von Robert Ketelhohn
Hab’ ich schon mal erzählt, daß „aqua“ (sprich: a-ku-a) das erste Wort war, welches ich selbständig gelesen habe (ohne daß Mutter daneben saß und mir was hinschrieb)? Stand auf dem Klospüler …

Verfasst: Mittwoch 17. März 2004, 09:20
von florian3
Habe meinen Termin für die Griechischprüfung versäumt.
Na ja, wenigstens ist jetzt die Gelegenheit da, noch das mit der Tastaturbelegung auszutüfteln, danke auch für die Hinweise.
Verfasst: Mittwoch 17. März 2004, 09:22
von Robert Ketelhohn
Verschlafen?
Weniger Internet, Florian, weniger Internet!

Verfasst: Mittwoch 17. März 2004, 09:25
von florian3
wie kommt man denn zu 1400 Beiträgen in 5 Monaten? Wobei das noch ein gemäßigtes Beispiel ist

Verfasst: Mittwoch 17. März 2004, 09:27
von Juergen
florian3 hat geschrieben:wie kommt man denn zu 1400 Beiträgen in 5 Monaten? Wobei das noch ein gemäßigtes Beispiel ist


Verfasst: Sonntag 9. Mai 2004, 16:30
von Robert Ketelhohn
Das woll’n wir mal nicht vergessen.
Verfasst: Mittwoch 5. April 2006, 23:47
von Robert Ketelhohn
holzi hat geschrieben:Sag mal Robert, gibt's irgendwo Kurse für Koinégriechisch? Ich wollte das schon einige Zeit mal lernen, aber nur mit dem Buch zuhause geht das nicht, da kann ich nicht dabeibleiben. Weisst du da was? Mir wurde auch schon angeboten, an den Kursen im Priesterseminar - als "Externer" sozusagen - teilzunehmen, das geht aber nicht, weil ich tagsüber auch noch was arbeiten muss.
Außer Uni oder Seminar fällt mir auch nicht viel ein. Am virtuellen
Schwarzen Brett eines Kunden (eines größeren Konzerns) las ich vor
einiger Zeit wiederholt die Annoncen einer Griechisch-Lehrerin, die
Privatunterricht in Alt- und Neugriechisch anbot. Ich schätze mal,
daß sie zwischen ganz alt und ganz neu auch der Koine mächtig ist.
Das hilft dir freilich nicht, weil sie in Berlin ist, abgesehen davon, daß
ich den Namen nicht mehr weiß und jenes Schwarze Brett abgeschal-
tet wurde.
Aber in der Richtung solltest du vielleicht suchen. Private Griechisch-
Lehrer, welche die alten und die neuen Varianten der Sprache beherr-
schen. Wenn du einen findest – na ja, dann ist’s eine Frage der Kosten,
schätze ich.
Re:
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 08:24
von Ralf
holzi hat geschrieben:Sag mal Robert, gibt's irgendwo Kurse für Koinégriechisch? Ich wollte das schon einige Zeit mal lernen, aber nur mit dem Buch zuhause geht das nicht, da kann ich nicht dabeibleiben. Weisst du da was? Mir wurde auch schon angeboten, an den Kursen im Priesterseminar - als "Externer" sozusagen - teilzunehmen, das geht aber nicht, weil ich tagsüber auch noch was arbeiten muss.
Ist zwar evangelikal ausgerichtet, aber für eine Einführung ins Koiné ist es hoffentlich anständig - als Fernkurs!:
http://www.bfu-online.org/index.php?id= ... oducts_pi1[backPID]=15&tx_ttproducts_pi1[product]=42&cHash=b9f5a88e22
(Da muß man wohl den Link kopieren und selbständig in die Browserzeile einsetzen)
Re: Griechischschule
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 08:32
von Ralf
Dann noch was von der EKD, ebenfalls alles als Fernstudium (günstiger als bei den Evangelikalen):
Altgriechisch (Koiné)
Hebräisch
Latein
Re: Griechischschule
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 15:14
von maliems
Wieso nicht an einer x-beliebigen Hochschule einen Abendkurs zum klassischen Griechisch? in Bonn 2 Abende die Woche. Damit kannst Du auch koine.
Re: Griechischschule
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 20:34
von Robert Ketelhohn
Na ja. Deswegen übersetzen unsere Exegeten denn auch
εἰς δόξαν ϑεοῦ πατρός mit „zur Ehre Gottes des Vaters“. 
Re: Griechischschule
Verfasst: Freitag 5. Juni 2009, 08:47
von overkott
Re: Griechischschule
Verfasst: Freitag 3. Juli 2009, 01:19
von Nassos
Robert Ketelhohn hat geschrieben:Na ja. Deswegen übersetzen unsere Exegeten denn auch
εἰς δόξαν ϑεοῦ πατρός mit „zur Ehre Gottes des Vaters“. 
Σιε η'ττεαν αβερ αθψη εινεν Ηινςεισ αθφ διεσεν Τηρεαδ γεβεν κ΄ννεν, Ηερρ Κετεληοην.
Warum wird δόξα mit "Ehre" und nicht mit "Lobpreis" übersetzt??? Ist das äquivalent bzw. isotim in diesem Fall?
Re:
Verfasst: Freitag 3. Juli 2009, 01:22
von Nassos
Nietenolaf hat geschrieben:
Αγιος ο Θεος
Αγιος Ισχυρος
Αγιος Αθανατος
Ελεησον Υμας.
Ελέησον Ημάς bzw. ελέησον ημάς
Ich kann zwar kein Altgriechisch

, aber "uns" = "imas" (ich bevorzuge die gesprochene Weise, nicht die komische transkribierte!) und "euch"="ymas".
Bin ich der einzige Grieche in diesem Forum?
Re: Griechischschule
Verfasst: Freitag 3. Juli 2009, 02:14
von Robert Ketelhohn
Gut, daß einer aufpaßt!
Ἅγιος ὁ Θεός
ἅγιος ἰσχυρός
ἅγιος ἀϑάνατος
ἐλέησον ἡμάς
Re: Griechischschule
Verfasst: Freitag 3. Juli 2009, 19:39
von Nassos
Bitte die Accents bei Άγιος beachten.
Die Frage, ob ich der einzige Grieche hier sei, war wortwörtlich gemeint! Bin ich der einzige Grieche?
G(y)ruß,
Νάσος
P.S.: Welche Wörter kennt ihr aus der heutigen, neugriechischen Sprache?
Re: Griechischschule
Verfasst: Freitag 3. Juli 2009, 20:08
von Juergen
Nassos hat geschrieben:P.S.: Welche Wörter kennt ihr aus der heutigen, neugriechischen Sprache?
Γεια σου
Καλημέρα
Τι κάνεις;
Είστε Γερμανός
Ονομάζομαι Jürgen
Ganz wichtig natürlich:
μπύρα

καφέ
Re: Griechischschule
Verfasst: Freitag 3. Juli 2009, 23:08
von Robert Ketelhohn
Nassos hat geschrieben:Bitte die Accents bei Άγιος beachten.
Ächz, meine Augen. Da hatte ich’s schon extra vergrößert – und beim großen
Ἄλϕα dann doch den spiritum lenem statt des aspri erwischt. (Hatte sogar ein-
mal korrigiert, da hatte ich erst den falschen Akzent – Gravis statt Akut.) Na ja,
ich werde wohl alt. Ich sollte besser auch für einzelne Wörter das Tastaturbele-
gungsprogramm für Word benutzen statt Charmap.
Aber, mein lieber, dein simpler Universalakzent auf dem Ά ist auch nicht das
Gelbe vom Ei der Hellenen.
Re: Griechischschule
Verfasst: Samstag 4. Juli 2009, 00:50
von Nassos
Ja, ich weiß, dabei gehöre ich einer Generation an, die noch das polytonische System lernen durfte...
Meine Tastatur gibt nicht mehr her, siehe εις δόξαν Θεού.
Aber wir Griechen sind so. Nachdem wir den zuerst den Kalender :::KLATSCH...
Re: Griechischschule
Verfasst: Samstag 4. Juli 2009, 00:53
von Nassos
Juergen hat geschrieben:Γεια σου
Καλημέρα
Τι κάνεις;
Είστε Γερμανός
Ονομάζομαι Jürgen
Ganz wichtig natürlich:
μπύρα

καφέ
Γεια σου Γιουργκεν,
είμαι καλά, ευχαριστώ.
Ονομάζομαι Νάσος, από Αθανάσιος.
Είμαι Έλληνας, είμαι Σαμοθρακήτης. Είμαι Σβάμπης...
Εσύ είσαι από το Πάντερμπορν;
Καφέ, μπύρα, πολύ ωραία.
Ach ja, Du meinst wohl "Είμαι Γερμανός"
Ich fühl mich grad sauwohl hier... Danke, Leute.
Re: Griechischschule
Verfasst: Samstag 4. Juli 2009, 16:11
von Teutonius
γιατι δεν μπορουμε να γραφουμε: Παδερμπορν?
Re: Griechischschule
Verfasst: Sonntag 5. Juli 2009, 02:37
von Nassos
Nassos hat geschrieben:Warum wird δόξα mit "Ehre" und nicht mit "Lobpreis" übersetzt??? Ist das äquivalent bzw. isotim in diesem Fall?
Was ist mit "Ruhm" für δόξα?
Wären diese Begriffe im Deutschen gleichbedeutend?
-----------------------------------------
Τευτόνιε, λέγεται Πάδερμπορν;
Είσαι Τεύτονας ή Έλλην; Mich hauts um, Respekt!
Re: Griechischschule
Verfasst: Sonntag 5. Juli 2009, 14:32
von Peregrin
Nassos hat geschrieben:
Meine Tastatur gibt nicht mehr her, siehe εις δόξαν Θεού.
Ich habe neben den offensichtlichen ζ auf y, η - h, θ - u, ξ - j, ς - w, υ - z, ψ - c, ω - u. Als Akzente finde ich toten Akut auf ö, zB ά, toten Gravis auf AltGr+ä, zB ὰ und toten Zirkumflex auf AltGr+ü, zB ᾶ. Ganz intuitiv scheint mir das nicht, das zeta ist erklärlich, aber das lange sigma hätte ich eher als Alt+s gesucht, das omega auf dem w. Die Akzente könnten auch ruhig dort bleiben, wo sie aufgemalt sind. Und warum ist das alpha mit Gravis und Zirkumflex so deformiert? Dann gibt es noch einige seltsame Zeichen mit AltGr, ϛ ϡ ᾳ ϝ ϟ ϲ ϖ ϐ ϻ, wovon mit nur das Digamma bekannt ist. Wofür sind denn die gut? Sollte es nicht auch noch Spiritus asper und lenis irgendwo geben? Durchschaut irgendjemand meine Tastaturbelegung?