Lateinschule
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Re: Lateinschule
"In octavas Domini" ist mir nicht bekannt. Sollte es sich um ein Reprint eines älteren Buches handeln, würde ich bei einer gewissen Entstehungszeit einfach von italianisiertem Küchenlatein oder bei neueren von einem Druckfehler ausgehen.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule
In octavas nativitatis Dmni, meint das natürlich, wobei die Erwähnung der Geburt
bequemlichkeitshalber mitunter unterbleibt. Es handelt sich um die gängige Be-
zeichnung Oktavtags, auch bei den übrigen Hochfesten. Die Pluralform ist die ge-
wöhnliche, wenn auch der Singular gelegentlich ebenfalls vorkommt.
Welche Vorstellung der Pluralbildung zugrundeliegt, weiß ich nicht. Aus den Quel-
len scheint das nicht hervorzugehen. Ich denke an solemnitates, aber auch dies wäre
möglich, wenn man die ganze Oktav, die Woche also, im letzten Tag noch einmal
zusammengefaßt begreift.
Der normale „mittelalterliche“ Lateiner hätte die Frage aber wohl ebensowenig be-
antworten können wie ich. Octavæ war bereits ein feststehender substantivischer
Begriff, den man schlicht so gebrauchte, ohne sich noch substantivische Ergänzun-
gen dazudenken zu müssen.
bequemlichkeitshalber mitunter unterbleibt. Es handelt sich um die gängige Be-
zeichnung Oktavtags, auch bei den übrigen Hochfesten. Die Pluralform ist die ge-
wöhnliche, wenn auch der Singular gelegentlich ebenfalls vorkommt.
Welche Vorstellung der Pluralbildung zugrundeliegt, weiß ich nicht. Aus den Quel-
len scheint das nicht hervorzugehen. Ich denke an solemnitates, aber auch dies wäre
möglich, wenn man die ganze Oktav, die Woche also, im letzten Tag noch einmal
zusammengefaßt begreift.
Der normale „mittelalterliche“ Lateiner hätte die Frage aber wohl ebensowenig be-
antworten können wie ich. Octavæ war bereits ein feststehender substantivischer
Begriff, den man schlicht so gebrauchte, ohne sich noch substantivische Ergänzun-
gen dazudenken zu müssen.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule
Nachtrag: Der Begriff ist jedenfalls uralt, vgl. etwa jeweils zum Weißen Sonntag Augu-
stin. serm. de temp. 160,1: hodie octavas dicuntur infantium, revelanda sunt capita eo-
rum, quod est indicium libertatis; id., serm. 11 de monitis baptizatorum: vos qui baptiza-
ti estis, et hodie completis sacramentum octavarum vestrarum, infantes appellamini,
quoniam regenerati estis, et ad vitam æternam renati estis … reddendi estis populis,
miscendi estis plebi fidelium.
stin. serm. de temp. 160,1: hodie octavas dicuntur infantium, revelanda sunt capita eo-
rum, quod est indicium libertatis; id., serm. 11 de monitis baptizatorum: vos qui baptiza-
ti estis, et hodie completis sacramentum octavarum vestrarum, infantes appellamini,
quoniam regenerati estis, et ad vitam æternam renati estis … reddendi estis populis,
miscendi estis plebi fidelium.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Re: Lateinschule
Auf Küchenlatein heißt es: "In octabas Domini"cantus planus hat geschrieben:"In octavas Domini" ist mir nicht bekannt. Sollte es sich um ein Reprint eines älteren Buches handeln, würde ich bei einer gewissen Entstehungszeit einfach von italianisiertem Küchenlatein oder bei neueren von einem Druckfehler ausgehen.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
Vergleich mit dem dies dominicus, der zu Dominica wurde?!Robert Ketelhohn hat geschrieben:
Der normale „mittelalterliche“ Lateiner hätte die Frage aber wohl ebensowenig be-
antworten können wie ich. Octavæ war bereits ein feststehender substantivischer
Begriff, den man schlicht so gebrauchte, ohne sich noch substantivische Ergänzun-
gen dazudenken zu müssen.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
In meiner Ausgabe steht: Hodiae octavae dicuntur...Robert Ketelhohn hat geschrieben:Nachtrag: Der Begriff ist jedenfalls uralt, vgl. etwa jeweils zum Weißen Sonntag Augu-
stin. serm. de temp. 160,1: hodie octavas dicuntur infantium, revelanda sunt capita eo-
rum, quod est indicium libertatis;
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule


Aber du hast recht, da hab’ ich noch ’nen OCR-Fehler übersehen.
Hodie octavæ dicuntur, muß es heißen. Danke.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule
Nein, zu Dominica wurde die dies dominica.ad-fontes hat geschrieben:Vergleich mit dem dies dominicus, der zu Dominica wurde?!Robert Ketelhohn hat geschrieben:Der normale „mittelalterliche“ Lateiner hätte die Frage aber wohl ebensowenig be-
antworten können wie ich. Octavæ war bereits ein feststehender substantivischer
Begriff, den man schlicht so gebrauchte, ohne sich noch substantivische Ergänzun-
gen dazudenken zu müssen.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Re: Lateinschule
Heißt die Dreißigtagezeit trigesima oder trecentesima?
Und bei zwanzig Tagen sagt man auf Lateinisch vigintesima?
Und bei zwanzig Tagen sagt man auf Lateinisch vigintesima?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule

Übrigens habe ich da irgendwie eine andere Zählweise. Es ist nicht s. 160,1, sondern s. 376A, 2

Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Lateinschule
Solange, dies nicht wegfällt (wegfiel), steht (stand) das Adjektiv, soweit ich die Quellen kenne, immer als Masculinum, während mir Dominica bislang ausschließlich ohne subst. Ergänzung begegnet ist.Robert Ketelhohn hat geschrieben:Nein, zu Dominica wurde die dies dominica.ad-fontes hat geschrieben:Vergleich mit dem dies dominicus, der zu Dominica wurde?!Robert Ketelhohn hat geschrieben:Der normale „mittelalterliche“ Lateiner hätte die Frage aber wohl ebensowenig be-
antworten können wie ich. Octavæ war bereits ein feststehender substantivischer
Begriff, den man schlicht so gebrauchte, ohne sich noch substantivische Ergänzun-
gen dazudenken zu müssen.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
Wann gibt es denn denn eine 30-Tageszeit?
Ich würde sagen: tricesima oder trigesima

Ich würde sagen: tricesima oder trigesima
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule
O. k., bei Migne noch mal nachzukucken war ich zu faul. Dazu zahltJuergen hat geschrieben:![]()
Übrigens habe ich da irgendwie eine andere Zählweise. Es ist nicht s. 160,1, sondern s. 376A, 2
„Ad-fontes“ zu wenig. Ich hatte ’s bloß schnell aus Du Cange gepickt.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule
Nein. http://www.google.de/search?hl=de&q=%22 ... =&aq=f&oq=ad-fontes hat geschrieben:Solange, dies nicht wegfällt (wegfiel), steht (stand) das Adjektiv, soweit ich die Quellen kenne, immer als MasculinumRobert Ketelhohn hat geschrieben:Nein, zu Dominica wurde die dies dominica.ad-fontes hat geschrieben:Vergleich mit dem dies dominicus, der zu Dominica wurde?!Robert Ketelhohn hat geschrieben:Der normale „mittelalterliche“ Lateiner hätte die Frage aber wohl ebensowenig be-
antworten können wie ich. Octavæ war bereits ein feststehender substantivischer
Begriff, den man schlicht so gebrauchte, ohne sich noch substantivische Ergänzun-
gen dazudenken zu müssen.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Re: Lateinschule
Kannst ruhig 100 Punkte pro Wissensfrage von einem Payback-Konto links unter meinem Avatar runterbuchen.Robert Ketelhohn hat geschrieben: O. k., bei Migne noch mal nachzukucken war ich zu faul. Dazu zahlt
„Ad-fontes“ zu wenig. Ich hatte ’s bloß schnell aus Du Cange gepickt.
(Auch Duracells müssen mal ans Ladegerät der hiesigen hochgeschätzten schola latinitatis.)
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
Zwei Seiten zurück findet sich die Quellenangabe (trägt üblicherweise die Sigel "V", da aus Verona stammend).Juergen hat geschrieben:Wann gibt es denn denn eine 30-Tageszeit?![]()
Ich würde sagen: tricesima oder trigesima
Das Wort Trigesima für Dreißig- existiert heute noch im Spanischen, während Trecentesima wohl eigentlich Dreihunderttagezeit heißt, was ich etwas verwirrend finde.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
Es sind doch einfache Ordnungszahlen
Dreißigste - tricesimus (trigesimus)
Vierzigste - quadragesimus
Fünfzigste - quinquagesimus
Sechzigste - sextagesimus
Siebzigste - septuagesimus
Dreihundertste - tricentesimus
Dreißigste - tricesimus (trigesimus)
Vierzigste - quadragesimus
Fünfzigste - quinquagesimus
Sechzigste - sextagesimus
Siebzigste - septuagesimus
Dreihundertste - tricentesimus
Zuletzt geändert von Juergen am Samstag 2. Januar 2010, 18:21, insgesamt 1-mal geändert.
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Lateinschule
Ja, genau wie Quadragesima etc.Juergen hat geschrieben:Es sind doch einfache Ordnungszahlen
Zehnte - decimus
Zwanzigste - vicesimus
Dreißigste - tricesimus
Vierzigste - quadragesimus
Fünfzigste - quitquagesimus
Sechzigste - sextagesimus
Siebzigste - septuagesimus
Dreihundertste - tricentesimus
Wer weiß, ob hier nicht auch eine Ergänzung fehlt?

Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
ad-fontes hat geschrieben: 3. Ist die Übersetzung von Dominica indulgentiae / in indulgentia mit Gnadensonntag korrekt?
Von daher wohl besser Sonntag vor dem NachlaßtagGrotefend hat geschrieben:Dominica indulgentie, Palmsonntag, als der Sonntag, in dessen Woche der dies indulgentie (Gründonnerstag) fällt. Dominica indulgentiae, quae diversis vocabulis distinguitur id est dies palmarum, sive florum atque ramorum, osanna, pascha petitum, sive competentium et capitilavium (Isidor. Orig. VI)

Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
Gemeint ist z.b. der dreißigste Tag: tricesima dies
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Lateinschule
Das glaube ich nicht:Juergen hat geschrieben:Gemeint ist z.b. der dreißigste Tag: tricesima dies
V, 9. Jh. hat geschrieben: DOMENICA IN TRIGESIMA AD SCM LAURENTIUM.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
--> Domenica in dies trigesima ad...ad-fontes hat geschrieben:Das glaube ich nicht:Juergen hat geschrieben:Gemeint ist z.b. der dreißigste Tag: tricesima diesV, 9. Jh. hat geschrieben: DOMENICA IN TRIGESIMA AD SCM LAURENTIUM.
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Lateinschule
Das paßt genausowenig wie Dominica in <sc. dies> Sexagesima.Juergen hat geschrieben:--> Domenica in dies trigesima ad...ad-fontes hat geschrieben:Das glaube ich nicht:Juergen hat geschrieben:Gemeint ist z.b. der dreißigste Tag: tricesima diesV, 9. Jh. hat geschrieben: DOMENICA IN TRIGESIMA AD SCM LAURENTIUM.
(Selbst wenn dem so wäre, wäre es allerdings weder ein Argument dafür noch dagegen.)
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
Danke für die Aufklärung!Robert Ketelhohn hat geschrieben:Die Pluralform ist die ge-
wöhnliche, wenn auch der Singular gelegentlich ebenfalls vorkommt.
(Grotefend kennt nur den Singular.)
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule
Haste den kleinen Grotefend auch immer in der Hosentasche?

Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Re: Lateinschule
Sicher, wie könnte ich sonst ruhig schlafen, ohne zu wissen in welcher Indiktion wir grade stehen?Robert Ketelhohn hat geschrieben:Haste den kleinen Grotefend auch immer in der Hosentasche?![]()
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
Wobei man für die Texte mindestens vor der Jahrtausendwende natalis einsetzen muß, da nativitas für Weihnachten jüngeren Datums ist und zuerst für den 8.9. (Mariä Geburt) Eingang in den lit.-kal. Sprachgebrauch fand.Robert Ketelhohn hat geschrieben:In octavas nativitatis Dmni, meint das natürlich, wobei die Erwähnung der Geburt
bequemlichkeitshalber mitunter unterbleibt..
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26022
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
Re: Lateinschule
Wie führst du den Nachweis?
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Re: Lateinschule
Wie heißt: "In besonderem Anliegen" auf Latein zwecks Umschreibung von "Votivmesse"?
intentio paßt besser als postulatio, nehme ich an.
intentio paßt besser als postulatio, nehme ich an.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Lateinschule
ad-fontes hat geschrieben: intentio paßt besser als postulatio, nehme ich an.

Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta
Re: Lateinschule
Warum willst Du "Missa Votiva" umschreiben?ad-fontes hat geschrieben:Wie heißt: "In besonderem Anliegen" auf Latein zwecks Umschreibung von "Votivmesse"?
intentio paßt besser als postulatio, nehme ich an.

Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Lateinschule
Nunja, wenn man an einem "normal-katholischen" Schaukasten vorbeikommt, fragt man sich halt so, was wohl zu lesen wäre, wenn die Katholische Kirche nicht nur liturgisch zur lingua antiquior zurückkehren würde, z. B. wenn da steht: "Montag: 7 Uhr, hl. Messe in bes. Anliegen".Juergen hat geschrieben:Warum willst Du "Missa Votiva" umschreiben?ad-fontes hat geschrieben:Wie heißt: "In besonderem Anliegen" auf Latein zwecks Umschreibung von "Votivmesse"?
intentio paßt besser als postulatio, nehme ich an.
feria II, mane prima, missa votiva, oder besser: in intentiones speciales?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)