Existieren deutsche Übersetzungen von:
- den Sermones des hl. Augustinus
- dem Tractatus in Iohannem
- den Homilien des hl. Bedas
- der expositio in Lucae ev. des hl. Beda und des hl. Ambrosius
- dem Comm. in ev. Matthaeum des hl. Hieronymus und des hl. Hilarius
- den Homilien des hl. Johannes Chyrsostomus in Iohannem
- den Homilien des Maximus?
Deutsche Übersetzungen von Väterschriften
Deutsche Übersetzungen von Väterschriften
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Deutsche Übersetzungen von Väterschriften
Zumindest den Traktat zu Johannes von Augustinus und den Matthäus-Kommentar des Hilarius scheint's in der Bibliothek der Kirchenväter zu geben:
http://www.unifr.ch/bkv/awerk.htm
http://www.unifr.ch/bkv/awerk.htm
Re: Deutsche Übersetzungen von Väterschriften
Dankeschön; die habe ich übersehen.taddeo hat geschrieben:Zumindest den Traktat zu Johannes von Augustinus und den Matthäus-Kommentar des Hilarius scheint's in der Bibliothek der Kirchenväter zu geben:
http://www.unifr.ch/bkv/awerk.htm
Die Sermones Augustins auf Latein finden sich hier:
http://www.sant-agostino.it/latino/discorsi/index.htm
Einige davon in deutscher Übersetzung hier:
http://www.bistum-wuerzburg.de/bwo/dcms ... index.html
Auf Englisch hier:
http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf16.vii.i.html
Auf sechs neu entdeckte Ansprachen, die 28 und 29 erstmalig publiziert wurden, wird hier hingewiesen:
http://bwo.directserver.org/bwo/dcms/si ... m_id=32645
1. De Perpetua et Felicitate (Sermo 282)
2. De resurrectione mortuorum (Sermo 362 A)
3. In Natali Martyris Cypriani (Sermo 313 G)
4. De eleemosynis rerum spiritalium (35 D)
5. De ministerio rerum carnalium quod fit in sanctos
6. De eleemosynis quae fiunt in omnes (Sermo 35 F)
Letztere bestätigt Roberts vor einiger Zeit getätigte Aussage:
Als keiner Widerlegung würdig bezeichnet Augustinus die von den Manichäern vertretene Irrlehre, nach der Sündern keine Almosen gegeben werden dürfen
Qui vult et potest?Eine Übersetzung der sechs Neuentdeckungen ins Deutsche steht noch aus.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)