Stufengebet oder Staffelgebet?
Stufengebet oder Staffelgebet?
Welche Variante bevorzugt ihr?
Gibt/Gab es eine regionale Differenzierung, wo das eine, wo das andere vorherrscht(e)?
Gibt/Gab es eine regionale Differenzierung, wo das eine, wo das andere vorherrscht(e)?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Ich habe zwar öfters auch schon "STaffelgebet" gelesen ... aber fand den Begriff eigentlich immer unpassend; es klingt doch arg nach "Staffellauf"... und weckt bei mir unsportlichen Hansel immer böse Erinnerungen an die Bundesjugendspiele



In Christo sunt omnes thesauri sapientiæ et scientiæ absconditi. (Col 2,3)
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Geht mir genauso.Damasus hat geschrieben:Ich habe zwar öfters auch schon "STaffelgebet" gelesen ... aber fand den Begriff eigentlich immer unpassend; es klingt doch arg nach "Staffellauf"... und weckt bei mir unsportlichen Hansel immer böse Erinnerungen an die Bundesjugendspiele![]()
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
"Stufengebet" kenn ich als die "offizielle" Bezeichnung, "Staffel"gebet als rustikal-bajuwarische Variante. Auch im normalen weltlichen Sprachgebrauch verwendet man bei uns hier "Staffel" nur im Dialekt - der für liturgische Anlässe von jeher streng tabu war.
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Wie lautet denn die offizielle Bezeichnung in der Kirchensprache?taddeo hat geschrieben:"Stufengebet" kenn ich als die "offizielle" Bezeichnung.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Eine solche gibt es offenbar nicht, wie ich beim Blick in ein altes Missale feststellen mußte.ad-fontes hat geschrieben:Wie lautet denn die offizielle Bezeichnung in der Kirchensprache?taddeo hat geschrieben:"Stufengebet" kenn ich als die "offizielle" Bezeichnung.
Das "Introibo" wird als Antiphona bezeichnet, auf die der Psalm folgt.
Auch der alte Schott schreibt als Überschrift nur "Stufengebet" ohne lateinisches Äquivalent.
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Richtig. Aber angesichts deines "offiziell" konnte ich es nicht lassen..taddeo hat geschrieben:Eine solche gibt es offenbar nicht, wie ich beim Blick in ein altes Missale feststellen mußte.ad-fontes hat geschrieben:Wie lautet denn die offizielle Bezeichnung in der Kirchensprache?taddeo hat geschrieben:"Stufengebet" kenn ich als die "offizielle" Bezeichnung.
Das "Introibo" wird als Antiphona bezeichnet, auf die der Psalm folgt.
Auch der alte Schott schreibt als Überschrift nur "Stufengebet" ohne lateinisches Äquivalent.

Wie ist das in anderen Sprachen? Wikipedia entnehme ich nur die schwedische Bezeichnung: Trappstegsbönerna.
Wie wär's mit alt-neuem gradualis ascensus?

Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Auf polnisch heißt es ganz simpel: Modlitwy u stopni ołtarza — Gebete vor den Stufen des Altares.
(Die Präposition kann möglicherweise auch anders übersetzt werden.)
(Die Präposition kann möglicherweise auch anders übersetzt werden.)
???
- Berolinensis
- Beiträge: 4988
- Registriert: Mittwoch 9. September 2009, 16:40
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Hartmann und Kieffer sprechen vom Staffelgebet.
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Gihr (1902) und Brinktrine (1931) ebenso.Berolinensis hat geschrieben:Hartmann und Kieffer sprechen vom Staffelgebet.
Gihr: Das Hl. Meßopfer. 8. Auf. 1902, S 310 hat geschrieben:Das Staffelgebet hat seinen Namen vor den Staffeln, d.h. Stufen oder Stiegen des Altares, an dem es verrichtet wird...
Da heute bei Stufen kaum wer mehr von Staffeln spricht, erscheint mir der Ausdruck Stufengebet angemessen.Brinktrine: Die heilige Messe. 1931, S 50 hat geschrieben:Das Staffelgebet hat seinen Namen von dem Ort, wo es gebetet wird: an den Stufen des Altares...
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Sehe ich genauso.Juergen hat geschrieben: Da heute bei Stufen kaum wer mehr von Staffeln spricht, erscheint mir der Ausdruck Stufengebet angemessen.
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Bei soviel Einmütigkeit sei auf Eisenhofer (Liturgik, 1933) hingewiesen, der ausschließlich vom "Stufengebet" spricht.
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Nein. Macht langsam!Niels hat geschrieben:Sehe ich genauso.Juergen hat geschrieben: Da heute bei Stufen kaum wer mehr von Staffeln spricht, erscheint mir der Ausdruck Stufengebet angemessen.
Bei der Argumentation fallen mir die Modernisten ein: "Da heute bei Eucharistie kaum wer mehr von Messopfer spricht, erscheint mir der Ausdruck Eucharistiefeier angemessener".

Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Ganz diplomatisch Thalhofer (1890)...
Katholische Liturgik, 2. Bd. S., 58 hat geschrieben:...bereitet sich der Priester an den Stufen des Altares im sogen. Stufen- oder Staffelgebet nochmals ernstlich vor...
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Hier gab's aber nie eine offizielle Bezeichnung.iustus hat geschrieben:Nein. Macht langsam!Niels hat geschrieben:Sehe ich genauso.Juergen hat geschrieben: Da heute bei Stufen kaum wer mehr von Staffeln spricht, erscheint mir der Ausdruck Stufengebet angemessen.
Bei der Argumentation fallen mir die Modernisten ein: "Da heute bei Eucharistie kaum wer mehr von Messopfer spricht, erscheint mir der Ausdruck Eucharistiefeier angemessener".
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Belege, Herr Niels, Belege!Niels hat geschrieben:offizielle Bezeichnung.

Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Wie soll man belegen, daß es eine Bezeichnung nicht gab?ad-fontes hat geschrieben:Belege, Herr Niels, Belege!Niels hat geschrieben:offizielle Bezeichnung.
Gruß Jürgen
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Dieser Beitrag kann unter Umständen Spuren von Satire, Ironie und ähnlich schwer Verdaulichem enthalten. Er ist nicht für jedermann geeignet, insbesondere nicht für Humorallergiker. Das Lesen erfolgt auf eigene Gefahr.
- Offline -
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Daß Stufen- oder Staffelgebet eine offizielle Bezeichnung ist/war, obwohl es offenbar nicht einmal einen lateinischen Ausdruck dafür gibt..Juergen hat geschrieben:Wie soll man belegen, daß es eine Bezeichnung nicht gab?ad-fontes hat geschrieben:Belege, Herr Niels, Belege!Niels hat geschrieben:offizielle Bezeichnung.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Niels meinte doch, dass es bei der Messe eine offizielle Bezeichnung gab und beim Stufengebet eben nicht. Deshalb sei meine Gleichsetzung mit dem Ausdruck der Modernisten nicht haltbar.
Re: Stufengebet oder Staffelgebet?
Achso.iustus hat geschrieben:Niels meinte doch, dass es bei der Messe eine offizielle Bezeichnung gab und beim Stufengebet eben nicht. Deshalb sei meine Gleichsetzung mit dem Ausdruck der Modernisten nicht haltbar.
(Aber der CIC 1983 spricht "offiziell" und ganz überwiegend von Eucharistie, nicht von Meßopfer oder -feier).
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)