Aber niedlich, wie Germany`s finest aus der Aussage, das Wetter an der Mosel sei ähnlich sonnig wie am Mittelmeer, die Aussage konstruieren, die Mosel wäre nah am Mittelmeer...

The climate is sunny, not far off Mediterranean
Brückenschlag: eine ausgefeilte Übersetzung fand ich einmal unter einem Youtube-Video zum Weihnachtslied "O selige Nacht"...Mosel
Unweit vom Mittelmeer liege die wunderschöne Landschaft rund um die Mosel mit ihrem „sonnigen Klima“. Nun ja, unweit ist in diesem Fall wohl relativ.
https://www.youtube.com/watch?v=BXzrPnwfNMg
übersetzt alsVoll Freude sie sind. / Sie eilen geschwind / und finden im Stalle / das Heil für uns alle: / In Windeln gewickelt / das göttliche Kind.
Immerhin hat er nicht "Pämpas" geschriebenFull of joy they are. / They hurry swiftly / and find in the stable / salvation for all of us: / Padded in diapers / the divine child.

Wobei der deutsche Kosmopolit doch wissen sollte, dass es bereits seit der King-James-Bibel irgendwas mit "swaddling cloths" heissen müsste
