Hombre, caramba heißt so viel wie saperlipopette, zaperlot, Donnerwetter.John Grantham hat geschrieben:Sieh' mal an, ich wußte nicht, daß Bonaventura flucht.overkott hat geschrieben:Hombre, das ist wáhr. Der seraphische Orden hat vor den Ángelsachsen nicht halt gemacht. Aber sie haben dort gelernt. Schließlich leitet sich das Wort seraphisch vom englischen Wort angel ab, caramba.
Cheers,
John
Anglizismen in der deutschen Sprache
-
- Beiträge: 1678
- Registriert: Mittwoch 5. Juli 2006, 17:45
- Wohnort: Hannover
- Kontaktdaten:
Hey pal, I bet you can read the English on that linked page. All of it.overkott hat geschrieben:Hombre, caramba heißt so viel wie saperlipopette, zaperlot, Donnerwetter.John Grantham hat geschrieben:Sieh' mal an, ich wußte nicht, daß Bonaventura flucht.overkott hat geschrieben:Hombre, das ist wáhr. Der seraphische Orden hat vor den Ángelsachsen nicht halt gemacht. Aber sie haben dort gelernt. Schließlich leitet sich das Wort seraphisch vom englischen Wort angel ab, caramba.
Jiminy Christmas, by Jove, gosh darn it, and thunderation.
Cheers,
John
Der Beweis, dass Gott einen Sinn für Humor hat: Er hat die Menschheit geschaffen.
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
Bist schon ein Engel, Johnny.John Grantham hat geschrieben:Hey pal, I bet you can read the English on that linked page. All of it.overkott hat geschrieben:Hombre, caramba heißt so viel wie saperlipopette, zaperlot, Donnerwetter.John Grantham hat geschrieben:Sieh' mal an, ich wußte nicht, daß Bonaventura flucht.overkott hat geschrieben:Hombre, das ist wáhr. Der seraphische Orden hat vor den Ángelsachsen nicht halt gemacht. Aber sie haben dort gelernt. Schließlich leitet sich das Wort seraphisch vom englischen Wort angel ab, caramba.
Jiminy Christmas, by Jove, gosh darn it, and thunderation.
Cheers,
John
-
- Beiträge: 1678
- Registriert: Mittwoch 5. Juli 2006, 17:45
- Wohnort: Hannover
- Kontaktdaten:
Awww, ich wußte, Du hast mich lieb, overkotty. Das bringt mein Herz zum Schwingen.overkott hat geschrieben:Bist schon ein Engel, Johnny.John Grantham hat geschrieben:Hey pal, I bet you can read the English on that linked page. All of it.overkott hat geschrieben:Hombre, caramba heißt so viel wie saperlipopette, zaperlot, Donnerwetter.John Grantham hat geschrieben:Sieh' mal an, ich wußte nicht, daß Bonaventura flucht.overkott hat geschrieben:Hombre, das ist wáhr. Der seraphische Orden hat vor den Ángelsachsen nicht halt gemacht. Aber sie haben dort gelernt. Schließlich leitet sich das Wort seraphisch vom englischen Wort angel ab, caramba.
Jiminy Christmas, by Jove, gosh darn it, and thunderation.
Cheers,
John
Der Beweis, dass Gott einen Sinn für Humor hat: Er hat die Menschheit geschaffen.
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
Leopold Mozart sah "Sapperlot" als Fluchen an, weshalb es in seinem Haus nicht geduldet wurde. Und der Junge mozart soll , wie Nannerl auch deswegen auch so manchen Backenmilchzahn eingebüßt haben. Krawutzikapuzi!overkott hat geschrieben:Hombre, caramba heißt so viel wie saperlipopette, zaperlot, Donnerwetter.
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
John Grantham hat geschrieben:Also, hier erwähnt man ein s.g. "Prayerfestival".
Sogar ich als Ami muß fragen, wieso denn das? Warum nicht "Gebetsfest" oder "Gebetsfeier"?
Es ist in etwa wie die ganzen öffentlichen Zuschauerbereiche zur EM 2008, die "Public-Viewings" heißen. Leider bedeutet "public viewing" aber in Wirklichkeit u.a. eine Leichenschau.
Ich will jetzt keinen Deutsch-muß-es-sein-Kreuzzug anfangen und auf "Zwischennetz" und "E-Post" und "EDV-Gerät" beharren, aber manchmal wird es sogar für mich skurril.
Cheers,
John
Weil PRAYERFESTIVAL für Jugendliche viel interessanter und moderner klingt als das behördlich verstaubte GEBETSTREFFEN. Man darf das nicht unterschätzen - vermutlich kommen zu Prayerfestival doppelt soviel Jugendliche wie zu Gebetstreffen, das ist wie bei "Kleider machen Leute".
Leguan hat geschrieben:Da gehen aber zwei Kategorien durcheinander. Die eine Hälfte der Wörter spricht man im deutschen so aus, wie man sie schreibt (d.h. anders als im französischen) oder man schreibt sie inzwischen, wie man sie einigermaßen im französischen spricht oder sogar beides (Schokolade), die anderen werden jedoch französisch ausgesprochen und geschrieben.John Grantham hat geschrieben:Beipsiele: Frisör, passé, Kravatte, Portmonnaie, Mayonnaise, Schokolade, Parfum, Engagement, Apetit, Elite, Toilette, Etage, Chaussee, Charme, Kokette, Markise, Bagatelle, Talent, Dessert, Accessoire...
Die neuen Anglizismen gehören alle zu letzterer Kategorie.
Für mich ist das ganz einfach: Wenn es kein deutsches Wort gibt, habe ich kein Problem mit einem Anglizismus (obwohl ich es schade finde, daß man nicht mehr so einfallsreich ist, z.B. das Wort "Schallplatte" finde ich genial. Wenn man einen Rechenknecht z.B. "Rechenknecht" nennen würde, fände ich das auch gut).
Probleme habe ich nur mit Events, Sales usw., also Dinge, für die es längst deutsche Wörter gibt. Das halte ich schlicht für albern.
Es rechnet sich aber anscheinend für die Veranstalter der ganzen EVENTS und SALES, weil dadurch ein Hauch Amerika ins langweilige Deutschland kommt. Das ist ähnlich wie bei der lateinischen Messe, wo man - allein durch die Sprache - in eine ganz andere Welt eintaucht (und sich so auch mal ein bisschen vom deutschen Alltag erholen kann).
-
- Beiträge: 1678
- Registriert: Mittwoch 5. Juli 2006, 17:45
- Wohnort: Hannover
- Kontaktdaten:
Das Wort gibt es bei uns auch, im gleichen Sinne. Die Verwendung dessen fing in den USA in den 50ern an und wurde von einem Unitarianer-Pastoren erfunden, dann ging der Trend mit Wellness im heutigen Sinne in den 70ern los.Raphaela hat geschrieben:Jetzt habe ich extra alle acht Seiten durchgelesen und kann daher beruhigt folgende Frage stellen:
Was halten diejenige, deren Muttersprache Englisch ist (außer Stephen vielleicht noch jemand da?) von dem Wort
Wellness ?
Also ausnahmsweise sind die Deutschen nicht Schuld.
SDs Englisch ist zwar hervorragend, aber er ist kein Muttersprachler.
Cheers,
John
Der Beweis, dass Gott einen Sinn für Humor hat: Er hat die Menschheit geschaffen.
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
-
- Beiträge: 1678
- Registriert: Mittwoch 5. Juli 2006, 17:45
- Wohnort: Hannover
- Kontaktdaten:
Bis zu den 70ern ja. Dann fing der Trend in den USA an. "Wellness" und "wellbeing" sind nicht das gleiche. "Wellness" ist wie im Deutschen -- alles, was sich um Esoterik, Körperpflege, Kosmetik, Touristik und so weiter dreht. "Well-being" ist aber "Wohlsein" oder "Wohl" im wörtlichen Sinne.Linus hat geschrieben:Ich dachte immer die Anglophonen sagten dazu Wellbeing....Raphaela hat geschrieben: Wellness ?
Es gibt einige solche "Unworte", die in den USA, Kanada oder Australien anfingen, heute aber werden sie weitgehend (wenn zähneknirschend) sogar von den Briten angenommen. Ein solches Beispiel ist "normalcy", ein Unwort, daß Präsident Warren G. Harding in seiner erfolgreichen Wahlkampagne nach dem I. Weltkrieg popularisiert hat. (Eigentlich wäre "normality" korrekt.) Harding war nicht der erste, der das Wort benutzt hat, aber durch ihn wurde es schnell bekannt.
Cheers,
John
Der Beweis, dass Gott einen Sinn für Humor hat: Er hat die Menschheit geschaffen.
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
ich weiß. Ist so wie mit "Glück" oder "Heil"John Grantham hat geschrieben:. Dann fing der Trend in den USA an. "Wellness" und "wellbeing" sind nicht das gleiche. "Wellness" ist wie im Deutschen -- alles, was sich um Esoterik, Körperpflege, Kosmetik, Touristik und so weiter dreht. "Well-being" ist aber "Wohlsein" oder "Wohl" im wörtlichen Sinne.
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein
-
- Beiträge: 1678
- Registriert: Mittwoch 5. Juli 2006, 17:45
- Wohnort: Hannover
- Kontaktdaten:
Nee, das ist was anderes. "Definately" ist lediglich ein falsch geschriebenes Wort und diese Form ist nirgendwo als richtig erfaßt worden. Richtig ist "definitely", wie es in sämtlichen Wörterbüchern steht.holzi hat geschrieben:So wie das unsägliche "definately"John Grantham hat geschrieben:Es gibt einige solche "Unworte", die in den USA, Kanada oder Australien anfingen, heute aber werden sie weitgehend (wenn zähneknirschend) sogar von den Briten angenommen.
"definite" -> "de-finite-ly"
Englisch ist zwar orthografisch chaotisch, aber so chaotisch auch nicht.
Cheers,
John
Der Beweis, dass Gott einen Sinn für Humor hat: Er hat die Menschheit geschaffen.
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
und dennoch ist dieses falsche definately allgegenwärtig, such mir bitte mal auf slashdot & Co ein orthographisch korrektes definitely...John Grantham hat geschrieben:Nee, das ist was anderes. "Definately" ist lediglich ein falsch geschriebenes Wort und diese Form ist nirgendwo als richtig erfaßt worden. Richtig ist "definitely", wie es in sämtlichen Wörterbüchern steht.holzi hat geschrieben:So wie das unsägliche "definately"
-
- Beiträge: 1678
- Registriert: Mittwoch 5. Juli 2006, 17:45
- Wohnort: Hannover
- Kontaktdaten:
Seit wann ist Slashdot der Goldstandard für die englische Sprache?!holzi hat geschrieben:und dennoch ist dieses falsche definately allgegenwärtig, such mir bitte mal auf slashdot & Co ein orthographisch korrektes definitely...John Grantham hat geschrieben:Nee, das ist was anderes. "Definately" ist lediglich ein falsch geschriebenes Wort und diese Form ist nirgendwo als richtig erfaßt worden. Richtig ist "definitely", wie es in sämtlichen Wörterbüchern steht.holzi hat geschrieben:So wie das unsägliche "definately"
Cheers,
John
Der Beweis, dass Gott einen Sinn für Humor hat: Er hat die Menschheit geschaffen.
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
- Robert Ketelhohn
- Beiträge: 26021
- Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
- Wohnort: Velten in der Mark
- Kontaktdaten:
http://www.d-e-f-i-n-i-t-e-l-y.comholzi hat geschrieben:So wie das unsägliche "definately"John Grantham hat geschrieben:Es gibt einige solche "Unworte", die in den USA, Kanada oder Australien anfingen, heute aber werden sie weitgehend (wenn zähneknirschend) sogar von den Briten angenommen.
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.
Robert Ketelhohn hat geschrieben:http://www.d-e-f-i-n-i-t-e-l-y.comholzi hat geschrieben:So wie das unsägliche "definately"John Grantham hat geschrieben:Es gibt einige solche "Unworte", die in den USA, Kanada oder Australien anfingen, heute aber werden sie weitgehend (wenn zähneknirschend) sogar von den Briten angenommen.
Eine witzige Werbung.holzi hat geschrieben:Robert Ketelhohn hat geschrieben:http://www.d-e-f-i-n-i-t-e-l-y.comholzi hat geschrieben:So wie das unsägliche "definately"John Grantham hat geschrieben:Es gibt einige solche "Unworte", die in den USA, Kanada oder Australien anfingen, heute aber werden sie weitgehend (wenn zähneknirschend) sogar von den Briten angenommen.
-
- cum angelis psallat Domino
- Beiträge: 542
- Registriert: Montag 27. August 2007, 20:26
- Kontaktdaten:
Das Brauhaus
Hällo frienz,
Ei komm not from se sauerkantries änd not from osnabritsch. Ei äm from Bäaliien än ei äm a poop from Korinth dat is Griess.
so, is dat niet en veriguht languäscht en mei englisch?
Jour reverent faser Theodoross
Ei komm not from se sauerkantries änd not from osnabritsch. Ei äm from Bäaliien än ei äm a poop from Korinth dat is Griess.
so, is dat niet en veriguht languäscht en mei englisch?
Jour reverent faser Theodoross
-
- Beiträge: 1678
- Registriert: Mittwoch 5. Juli 2006, 17:45
- Wohnort: Hannover
- Kontaktdaten:
Re: Das Brauhaus
Ik finde, deijne English ist ssähr guut, donke schurn.ieromonach hat geschrieben:Hällo frienz,
Ei komm not from se sauerkantries änd not from osnabritsch. Ei äm from Bäaliien än ei äm a poop from Korinth dat is Griess.
so, is dat niet en veriguht languäscht en mei englisch?
Jour reverent faser Theodoross
Cheers,
John
Der Beweis, dass Gott einen Sinn für Humor hat: Er hat die Menschheit geschaffen.
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
[ Alt-Katholisch/Anglikanisch in Hannover ]
Danke fuer den Link... Den find ich richtig super (oder cool)...Robert Ketelhohn hat geschrieben:http://www.d-e-f-i-n-i-t-e-l-y.comholzi hat geschrieben:So wie das unsägliche "definately"John Grantham hat geschrieben:Es gibt einige solche "Unworte", die in den USA, Kanada oder Australien anfingen, heute aber werden sie weitgehend (wenn zähneknirschend) sogar von den Briten angenommen.
Damit haette ich dann 2 Woerter zum Thema verarbeitet...
-
- Beiträge: 5453
- Registriert: Dienstag 11. September 2007, 17:53
- Wohnort: Erzbistum Freiburg;südlichster Südschwarzwald "Dreiland": CH-D-F
Habe gerade ein witziges Video gesehen, von dem ich denke, dass es nicht nur in den Witzetread passt, sondern von der Aussage vor allem hierher.
klick
Edit: sehe gerade, dass Gretchen gefragt hat, ob jemand dieses Lied kennt. Jedenfalls ist es jetzt hier.
klick
Edit: sehe gerade, dass Gretchen gefragt hat, ob jemand dieses Lied kennt. Jedenfalls ist es jetzt hier.
Das hier passte eher in den Witzethread, daher hier das "Fränkisch-English": viewtopic.php?p=240609#240609
- cantus planus
- Beiträge: 24273
- Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
- Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg
Re: Anglizismen in der deutschen Sprache
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky
- martin v. tours
- Beiträge: 3495
- Registriert: Sonntag 2. November 2008, 21:30
Re: Anglizismen in der deutschen Sprache
wurde auch zeit das mal irgendwann gegensteuert. bei manchen firmen wird es manchmal schon peinlich mit der auf "international" getrimmten phrasendrescherei
martin v. tours
Nach dem sie nicht erreicht hat, daß die Menschen praktizieren, was sie lehrt, hat die gegenwärtige Kirche beschlossen, zu lehren, was sie praktizieren.
Nicolás Gómez Dávila
Nicolás Gómez Dávila
Re: Anglizismen in der deutschen Sprache
"Der Service "Call a Bike" werde künftig als "das Mietrad-Angebot der Deutschen Bahn" bezeichnet"cantus planus hat geschrieben:Bahn schafft überflüssige Anglizismen ab: http://www.spiegel.de/reise/aktuell/,1 ... 48,.html
Fahrradvermietung!