Kantillation

Von Orgelpfeifen, Zimbelspielern und Kantoren.
Leoninus
Beiträge: 6
Registriert: Freitag 27. November 2009, 19:32

Kantillation

Beitrag von Leoninus »

Grüß Gott!

Ich habe, nach langer Suche, endlich das Notenblatt für " Die Verkündigung der Geburt des Herrn" aus dem Martyrologium Romanum gefunden. Jetzt taucht das nächste Problem auf. Es stehen nich die normalen Noten oder Neumen auf dem Blatt sondern Kantillationen. Frage an Euch liebe Brüder und Schwestern, weiß jemand wie man diese Kantillation "übersetzt"?

Unter dem angegebenen Link findet ihr ab Seite 47 das Notenblatt, Ich hoffe Ihr könnt mir helfen! :/

http://www.bistum-regensburg.de/downloa ... 41785.PDF

Petra
Beiträge: 6157
Registriert: Samstag 4. Oktober 2003, 19:30

Re: Kantilation

Beitrag von Petra »


Leoninus
Beiträge: 6
Registriert: Freitag 27. November 2009, 19:32

Re: Kantillation

Beitrag von Leoninus »

Vielen Dank! :)

Benutzeravatar
cantus planus
Beiträge: 24273
Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg

Re: Kantillation

Beitrag von cantus planus »

Herzlich willkommen, übrigens! :huhu:
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.

‎Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky

michaelis
Beiträge: 1307
Registriert: Montag 25. April 2005, 20:47
Wohnort: Erzbistum Köln

Re: Kantillation

Beitrag von michaelis »

Hier findest du übrigens die lateinische Version.

Dazu noch ein paar Fragen:
Gibt die Version aus Regensburg eigentlich eine approbierte deutsche Übersetzung des Martyrologiums wieder?
Gibt es eine solche überhaupt?
Wenn nein, könnte man auch eine andere (eigene) nehmen?

Hintergrund:
Sofern es sich bei dem Text von musicasacra um den "offiziellen" lateinischen Text handelt, ist die deutsche Übersetzung wieder mal sehr "frei" geraten. Auch ohne echte Lateinkenntnissse kann ich z.B. erkennen, daß es am Anfang um "Januar", "acht" und "Mond" geht. All das kann ich in der deutschen Übersetzung nicht finden.
Dagegen erscheint mir diese englische Übersetzung deutlich genauer zu sein.

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Cantus Martyrologii in Vigilia Nativitatis Domini

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Anno a creatione mundi, quando in principio Deus creavit cælum et terram, quinquies millesimo centesimo nonagesimo nono;
a diluvio autem, anno bis millesimo nongentesimo quinquagesimo septimo;
a nativitate Abrahæ, anno bis millesimo quintodecimo;
a Moyse et egressu populi Israël de Ægypto, anno millesimo quingentesimo decimo;
ab unctione David in regem, anno millesimo trigesimo secundo;
hebdomada sexagesima quinta, juxta Danielis prophetiam;
Olympiade centesima nonagesima quarta;
ab urbe Roma condita, anno septingentesimo quinquagesimo secundo;
anno Imperii Octaviani Augusti quadragesimo secundo, toto orbe in pace composito;
sexta mundi ætate:
Jesus Christus, æternus Deus æternique Patris Filius, mundum volens adventu suo piissimo consecrare;
de Spiritu Sancto conceptus, novemque post conceptionem decursis mensibus;
in Bethlehem Judæ nascitur ex Maria Virgine factus homo:
nativitas Domini nostri Jesu Christi secundum carnem.
Im fünftausendeinhundertneunundneunzigsten (5199.) Jahre seit Erschaffung der Welt, als Gott im Anfang Himmel und Erde erschuf;
im zweitausendneunhundertsiebenundfünfzigsten (2957.) Jahre aber seit der Sintflut;
seit der Geburt Abrahams im zweitausendfünfzehnten (2015.) Jahre;
seit Moses und dem Auszug des Volks Israel aus Ägypten im eintausendfünfhundertundzehnten (1510.) Jahre;
seit der Salbung Davids zum König im eintausendzweiunddreißigsten (1032.) Jahre;
in der fünfundsechzigsten (65.) Woche nach der Weissagung Daniels;
in der einhundertvierundneunzigsten (194.) Olympiade;
seit der Gründung der Stadt Rom im siebenhundertzweiundfünfzigsten (752.) Jahre;
im zweiundvierzigsten (42.) Jahr der Herrschaft des Octavianus Augustus, als der ganze Erdkreis in Frieden geordnet war;
im sechsten Weltalter:
Da wollte Jesus Christus, ewiger Gott und Sohn des ewigen Vaters, die Welt mit seiner allerbarmherzigsten Ankunft weihen;
Er ward empfangen vom Heiligen Geiste, und nach Ablauf von neun Monaten nach der Empfängnis
ward Er geboren zu Bethlehem in Juda aus der Jungfrau Maria, ein Mensch geworden:
Geburt unsres Herrn Jesu Christi nach dem Fleische.
So habe ich das zum ersten und auf deutsch einzigen Male vor acht oder neun Jahren in der Christmette unserer damaligen Heimatpfarrei vom Heiligsten Herzen Jesu im Prenzlauer Berg gehört; im Jahr darauf war’s ersetzt durch den neuen, oben von Leoninus referenzierten Text, wie auch der Pfarrer P. Christophe durch seinen Nachfolger ersetzt war.

Mein Gott, was für ein erbärmlich fades und dummes Gesabbel ist das im neuen, vermurksten Text! :daumen-runter:
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
Linus
Beiträge: 15072
Registriert: Donnerstag 25. Dezember 2003, 10:57
Wohnort: 4121 Hühnergeschrei

Re: Kantillation

Beitrag von Linus »

Wie würdest du übersetzen Robert?
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein

michaelis
Beiträge: 1307
Registriert: Montag 25. April 2005, 20:47
Wohnort: Erzbistum Köln

Re: Kantillation

Beitrag von michaelis »

Zunächst einmal wäre doch die Frage: Was?

Ich hab' zwischenzeitlich mal gegoogelt und offensichtlich gibt es eine Editio Typica altera des Martyrologiums von 2004.
Hat die jemand zur Hand?

Benutzeravatar
Linus
Beiträge: 15072
Registriert: Donnerstag 25. Dezember 2003, 10:57
Wohnort: 4121 Hühnergeschrei

Re: Kantillation

Beitrag von Linus »

michaelis hat geschrieben:Zunächst einmal wäre doch die Frage: Was?
Das
Anno a creatione mundi, quando in principio Deus creavit cælum et terram, quinquies millesimo centesimo nonagesimo nono;
a diluvio autem, anno bis millesimo nongentesimo quinquagesimo septimo;
a nativitate Abrahæ, anno bis millesimo quintodecimo;
a Moyse et egressu populi Israël de Ægypto, anno millesimo quingentesimo decimo;
ab unctione David in regem, anno millesimo trigesimo secundo;
hebdomada sexagesima quinta, juxta Danielis prophetiam;
Olympiade centesima nonagesima quarta;
ab urbe Roma condita, anno septingentesimo quinquagesimo secundo;
anno Imperii Octaviani Augusti quadragesimo secundo, toto orbe in pace composito;
sexta mundi ætate:
Jesus Christus, æternus Deus æternique Patris Filius, mundum volens adventu suo piissimo consecrare;
de Spiritu Sancto conceptus, novemque post conceptionem decursis mensibus;
in Bethlehem Judæ nascitur ex Maria Virgine factus homo:
nativitas Domini nostri Jesu Christi secundum carnem.
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein

michaelis
Beiträge: 1307
Registriert: Montag 25. April 2005, 20:47
Wohnort: Erzbistum Köln

Re: Kantillation

Beitrag von michaelis »

Ist das jetzt die Version von 2004?

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Kantillation

Beitrag von Robert Ketelhohn »

Linus hat geschrieben:
michaelis hat geschrieben:Zunächst einmal wäre doch die Frage: Was?
Das
Ich hab’ meine Übersetzung doch dazu geschrieben, Jung!
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Kantillation

Beitrag von ad-fontes »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:
Linus hat geschrieben:
michaelis hat geschrieben:Zunächst einmal wäre doch die Frage: Was?
Das
Ich hab’ meine Übersetzung doch dazu geschrieben, Jung!
Vermisse
factus homo
im deutschen Text. :hmm:
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Linus
Beiträge: 15072
Registriert: Donnerstag 25. Dezember 2003, 10:57
Wohnort: 4121 Hühnergeschrei

Re: Kantillation

Beitrag von Linus »

Robert Ketelhohn hat geschrieben:
Linus hat geschrieben:
michaelis hat geschrieben:Zunächst einmal wäre doch die Frage: Was?
Das
Ich hab’ meine Übersetzung doch dazu geschrieben, Jung!
:vogel: Ach so ich idiot, ich verstand, du hättest hier den versauten Text eingestellt. (Ich frug mich schon, auch wenn meine lateinkenntnisse äußerst bescheiden sind, was an dem Text auszusetzen wär, immerhin sieht das gut übersetzt aus...)
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein

Benutzeravatar
Linus
Beiträge: 15072
Registriert: Donnerstag 25. Dezember 2003, 10:57
Wohnort: 4121 Hühnergeschrei

Re: Kantillation

Beitrag von Linus »

ad-fontes hat geschrieben:
Vermisse
factus homo
im deutschen Text. :hmm:
klingt vielleicht estwas schräg würde aber
ward Er geboren zu Bethlehem in Juda aus der Jungfrau Maria und nahm Menschennatur an:
Die Geburt unsres Herrn Jesu Christi nach dem Fleische
"Katholizismus ist ein dickes Steak, ein kühles Dunkles und eine gute Zigarre." G. K. Chesterton
"Black holes are where God divided by zero. - Einstein

Benutzeravatar
Robert Ketelhohn
Beiträge: 26022
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 09:26
Wohnort: Velten in der Mark
Kontaktdaten:

Re: Kantillation

Beitrag von Robert Ketelhohn »

ad-fontes hat geschrieben:Vermisse
factus homo
im deutschen Text. :hmm:
Zu Recht! Hast mich erwischt, das hatt’ ich glatt ausgelassen.
(Mittlerweile habe ich’s oben korrigiert.) Danke für den Hinweis! :)
Propter Sion non tacebo, | ſed ruinas Romę flebo, | quouſque juſtitia
rurſus nobis oriatur | et ut lampas accendatur | juſtus in eccleſia.

EcceLignum
Beiträge: 16
Registriert: Sonntag 19. Juli 2009, 22:44

Re: Kantillation

Beitrag von EcceLignum »

Ich bin gerade bei der Übertragung der Papstmesse zu Epiphanie auf die sogenannte "Festankündigung an Epiphanie" gestoßen.

Hier ein Link zum deutschen Text:
http://www.liturgie.de/liturgie/info/ak ... ie2010.pdf


Ich frage mich nun, ob es außer dem römischen Martyrologium an Weihnachten und der Festankündigung an Epiphanie noch weitere derartige Ankündigungen im Kirchenjahr gibt.
Kennt sich jemand mit diesem Thema aus???

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Kantillation

Beitrag von ad-fontes »

EcceLignum hat geschrieben:Ich bin gerade bei der Übertragung der Papstmesse zu Epiphanie auf die sogenannte "Festankündigung an Epiphanie" gestoßen.

Hier ein Link zum deutschen Text:
http://www.liturgie.de/liturgie/info/ak ... ie21.pdf


Ich frage mich nun, ob es außer dem römischen Martyrologium an Weihnachten und der Festankündigung an Epiphanie noch weitere derartige Ankündigungen im Kirchenjahr gibt.
Kennt sich jemand mit diesem Thema aus???
Ja, zu den Fastentagen des vierten, siebten und zehnten Monats, den Quatembertagen; hier zu den QT des Dezembers (es gab auch noch ein ausführlicheres Formular):
viewtopic.php?f=3&t=166&p=336584&hili ... am#p336584

P. S. Ob es zu den QT des ersten Monats (in der Woche nach Invocavit) eine Ankündigung gab, würde ich im Moment verneinen; müßte das aber noch mal nachprüfen.
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Kantillation

Beitrag von ad-fontes »

EcceLignum hat geschrieben:Ich bin gerade bei der Übertragung der Papstmesse zu Epiphanie auf die sogenannte "Festankündigung an Epiphanie" gestoßen.

Hier ein Link zum deutschen Text:
http://www.liturgie.de/liturgie/info/ak ... ie2010.pdf
Hat jemand den lateinischen Text zur Verfügung?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

michaelis
Beiträge: 1307
Registriert: Montag 25. April 2005, 20:47
Wohnort: Erzbistum Köln

Re: Kantillation

Beitrag von michaelis »

Ja: Hier.

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Kantillation

Beitrag von ad-fontes »

michaelis hat geschrieben:Ja: Hier.
mirabilis. gratias!
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
Niels
Beiträge: 24027
Registriert: Donnerstag 2. Oktober 2003, 11:13

Re: Kantillation

Beitrag von Niels »

Habe die Festankündigung - zum ersten Mal überhaupt - in der Abendmesse gehört. :daumen-rauf:
(Notenmäßig offensichtlich eine Anlehnung an das Exsultet.)
Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Kantillation

Beitrag von ad-fontes »

Niels hat geschrieben:Habe die Festankündigung - zum ersten Mal überhaupt - in der Abendmesse gehört. :daumen-rauf:
(Notenmäßig offensichtlich eine Anlehnung an das Exsultet.)
Wo ist der liturgische Ort der Ankündigung? Vor oder nach der Messe?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

michaelis
Beiträge: 1307
Registriert: Montag 25. April 2005, 20:47
Wohnort: Erzbistum Köln

Re: Kantillation

Beitrag von michaelis »

Das Zeremoniale sagt dazu:
Wo es Brauch ist, geht im Anschluss an das gesungene Evangelium oder nach dem Schlussgebet vor der Entlassung ein Diakon, ein Kanoniker oder ein Kantor zum Ambo und verkündet von dort aus der Gemeinde die beweglichen Feste des kommenden Jahres." (Nr. 240)
Im MR 2002 heißt es:
Ubi mos est, pro opportunitate, publicari possunt post Evangelium festa mobilia anni currentis iuxta formulam infra positam, pp. 1247 -1248

iustus
Beiträge: 7160
Registriert: Samstag 8. Juli 2006, 14:59

Re: Kantillation

Beitrag von iustus »

Niels hat geschrieben:Habe die Festankündigung - zum ersten Mal überhaupt - in der Abendmesse gehört. :daumen-rauf:
(Notenmäßig offensichtlich eine Anlehnung an das Exsultet.)
Ich habe es gestern auch zum ersten Mal gehört. In der Alten Messe, aber auf deutsch, nach der Predigt, gesungen vom Kantor im Chormantel am Ambo.

:klatsch:

michaelis
Beiträge: 1307
Registriert: Montag 25. April 2005, 20:47
Wohnort: Erzbistum Köln

Re: Kantillation

Beitrag von michaelis »

Niels hat geschrieben:(Notenmäßig offensichtlich eine Anlehnung an das Exsultet.)
Und zwar durchaus gewollt.
Die Festankündigung hat ihren Ursprung ja in den "Osterbriefen", mit denen das jeweilige Datum des Osterfestes festgelegt wurde.
Daher geht es hier, genau wie beim Osterlob, in erster Linie um die Ankündigung der Auferstehung des Herrn.
Ergo: Selber Inhalt --> Selbe Melodie.

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Kantillation

Beitrag von ad-fontes »

Gibt es Neumen auch als Sonderzeichensatz zum download?

Oder einen Editor für Quadratnotation?
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Benutzeravatar
holzi
Beiträge: 7906
Registriert: Montag 28. November 2005, 15:00
Wohnort: Regensburg

Re: Kantillation

Beitrag von holzi »


Benutzeravatar
cantus planus
Beiträge: 24273
Registriert: Donnerstag 20. Juli 2006, 16:35
Wohnort: Frankreich: Département Haut-Rhin; Erzbistum Straßburg

Re: Kantillation

Beitrag von cantus planus »

ad-fontes hat geschrieben:Gibt es Neumen auch als Sonderzeichensatz zum download?
Nein.
ad-fontes hat geschrieben:Oder einen Editor für Quadratnotation?
Grégoire ist brauchbar. Holzi hat ja den Link geliefert.
Nutzer seit dem 13. September 2015 nicht mehr im Forum aktiv.

‎Tradition ist das Leben des Heiligen Geistes in der Kirche. — Vladimir Lossky

Benutzeravatar
holzi
Beiträge: 7906
Registriert: Montag 28. November 2005, 15:00
Wohnort: Regensburg

Re: Kantillation

Beitrag von holzi »

Hier noch mehr: http://www.music-notation.info/de/compm ... fonts.html
Und zumindest für LaTeX gibt es auch Neumen.

Benutzeravatar
lifestylekatholik
Beiträge: 8702
Registriert: Montag 6. Oktober 2008, 23:29

Re: Kantillation

Beitrag von lifestylekatholik »

holzi hat geschrieben:Und zumindest für LaTeX gibt es auch Neumen.
Für TeX gibt’s die sehr feine Erweiterung opustex, die ich ausgiebig genutzt habe. Meinst du die?
»Was muß man denn in der Kirche ›machen‹? In den Gottesdienſt gehen und beten reicht doch.«

Benutzeravatar
holzi
Beiträge: 7906
Registriert: Montag 28. November 2005, 15:00
Wohnort: Regensburg

Re: Kantillation

Beitrag von holzi »

lifestylekatholik hat geschrieben:
holzi hat geschrieben:Und zumindest für LaTeX gibt es auch Neumen.
Für TeX gibt’s die sehr feine Erweiterung opustex, die ich ausgiebig genutzt habe. Meinst du die?
Keine Ahnung, ich TeXte nur "normale" Texte, für den Notensatz bin ich viel zu unmusikalisch.

Benutzeravatar
ad-fontes
Beiträge: 9523
Registriert: Sonntag 28. Juni 2009, 12:34

Re: Kantillation

Beitrag von ad-fontes »

holzi hat geschrieben:
lifestylekatholik hat geschrieben:
holzi hat geschrieben:Und zumindest für LaTeX gibt es auch Neumen.
Für TeX gibt’s die sehr feine Erweiterung opustex, die ich ausgiebig genutzt habe. Meinst du die?
Keine Ahnung, ich TeXte nur "normale" Texte, für den Notensatz bin ich viel zu unmusikalisch.
Und ich weiß grade nicht einmal, ob ich überhaupt die Installation hinkriege...
...wenn ihr die nächste Zeit nix mehr von mir hört, dann "komprogrammier" ich noch... :D


P.S. merci bien!
Christi vero ecclesia, sedula et cauta depositorum apud se dogmatum custos, nihil in his umquam permutat, nihil minuit, nihil addit; non amputat necessaria, non adponit superflua; non amittit sua, non usurpat aliena. (Vincentius Lerinensis, Com. 23, 16)

Antworten Vorheriges ThemaNächstes Thema